Для сохранения части сообщения в цитатник выделите нужный текст в поле ниже, категорию цитаты и нажмите кнопку "на память". В случае, если требуется сохранить всё сообщение, достаточно только выбрать категорию и нажать упомянутую кнопку. Для отмены нажмите кнопку "закрыть окно".
На сайте с 15.02.12 Сообщения: 5362 В дневниках: 4 Откуда: м. Гагаринская
Добавлено: Вс Апр 08, 2018 8:12
e_z писал(а):
Когда используешь человека для исцеления от другого, по сути, идёшь "по головам". Для тебя тот, с кем ты сейчас, ничего не значит, ибо вся душа горит от того, кого ты пытаешься забыть. и надо отдать должное благородству ГГ, он не сразу бросил Гитель, а предложил ей помощь.
Настоящее исцеление возможно не путем "использования другого человека и его обесценивания", а только вследствие построения близких отношений и достижения контакта, а это возможно только при полной психологической открытости и честности с собой и партнером. Это - очень опасный путь и требует мужества, потому что никогда не знаешь, не получишь ли ты "стрелу", сняв с себя психологические защиты.
Очень часто страх близких отношений принимает маску "одержимости сильной страстью к кому-либо другому", "настоящей любви к другой". Потому что это удобная дверь уйти от близости. Человек этого не осознает, он думает, что на самом деле его чувства там - истинные, а здесь "проходная" любовь. И я согласна с Оксаной, что чаще всего такое бегство не спасает. Другой человек не может залечить твои раны. Именно поэтому пьеса называется "Качели", а не "Равновесие", например
Добавлено спустя 5 минут 17 секунд:
e_z писал(а):
Alissalut
Ок. Чем отличаются интроверты от стереотипов, по -вашему?
В контексте "впитать с молоком матери" интроект - более точное слово, стереотипы мы можем получать и вырабатывать в разное время жизни, и не только с молоком матери.
На сайте с 15.05.13 Сообщения: 1001 В дневниках: 16 Откуда: Дзержинский район, ост. Дом Одежды
Добавлено: Вс Апр 08, 2018 9:23
Как я рада, что пьеса понравилась, а герои вызвали обсуждение)
По-моему, у Джерри не было намерения использовать Гитель чтобы излечиться, забыть и пр. Он решил начать новые отношения, избегая прежних ошибок. Мне понравились герои тем, что были очень честными в отношениях, что довольно сложно. Гитель могла бы удержать Джерри, манипулируя, она же знала его "слабые места". Многие так поступают, и живут всю жизнь. Оба героя остались честны друг с другом. По-моему, такие отношения сложны для пар и более свойственны для дружбы. В любви многие хотят идеализировать и играть.
На сайте с 15.02.12 Сообщения: 5362 В дневниках: 4 Откуда: м. Гагаринская
Добавлено: Вс Апр 08, 2018 10:44
OksanaII писал(а):
Как я рада, что пьеса понравилась, а герои вызвали обсуждение)
По-моему, у Джерри не было намерения использовать Гитель чтобы излечиться, забыть и пр. Он решил начать новые отношения, избегая прежних ошибок.
Согласна.
Добавлено спустя 1 минуту 8 секунд:
OksanaII писал(а):
Оба героя остались честны друг с другом. По-моему, такие отношения сложны для пар и более свойственны для дружбы. В любви многие хотят идеализировать и играть.
Мой чистое ИМХО - наиболее крепкие отношения, когда дружба и любовь сочетаются
На сайте с 22.04.11 Сообщения: 8575 В дневниках: 207 Откуда: Новокузнецк
Добавлено: Вс Апр 08, 2018 11:52
Alissalut писал(а):
OksanaII писал(а):
Оба героя остались честны друг с другом. По-моему, такие отношения сложны для пар и более свойственны для дружбы. В любви многие хотят идеализировать и играть.
Мой чистое ИМХО - наиболее крепкие отношения, когда дружба и любовь сочетаются
Полностью согласна.
И я тоже увидела в их отношениях дружбу, а это гораздо более редкие и крепкие отношения, чем основанные на страсти.
Добавлено спустя 2 минуты 59 секунд:
Celestina писал(а):
e_z
Я думаю, на тот момент Джерри искренне говорит правду. А вот про обет — скорее чтобы смягчить боль Гитель, ведь он дает ей понять, что между ними ничего быть не может, у него нет к ней чувств, нет желания иметь общее будущее. Опять же, я считаю, что еще не раз Джерри вспомнит о Гитель и будет сомневаться, правильно ли поступил, вернувшись к жене. Но это все мои домыслы, конечно...
Наши домыслы совпадают.
_________________
"Главное в этой жизни - найти своих и успокоиться"
На сайте с 11.11.13 Сообщения: 6299 В дневниках: 567
Добавлено: Вс Апр 08, 2018 21:08
Прочитала сегодня "Двое на качелях", очень сильно, тонко и психологично. И название отлично отражает сложившуюся ситуацию, качели -туда-сюда - туда и обратно... Мне тоже сразу показалось, что хэппи-энда не будет, и так и оказалось. А вот что будет дальше - вопрос, окажется ли эта связь единственным опытом для Джерри, из которого он извлечёт урок на всю жизнь, или же периодически на горизонте будет возникать новая несчастная, которой нужно помочь? Глядя на нынешних мужчин и припомнив давнюю историю с личным участием в подобной истории в прошлом, мне больше верится во второй вариант, хотя первый и гораздо романтичнее, и Гибсон, скорее всего, задумывал возвращение героя к жене именно так. Гитель мне жалко, такие раны очень долго не заживают... Спасибо за пьесу, Оксана!
На сайте с 10.06.14 Сообщения: 7739 В дневниках: 68 Откуда: Ялта, Крым
Добавлено: Вс Апр 08, 2018 23:12
Кхалисси
Лена, автор назвал пьесу "Двое на качелях" не зря — не думаю, что он подразумевал полное возврашение Джерри к супруге — в этом случае он назвал бы пьесу как-то иначе, не закладывая двойной смысл в название.
_________________ "Книги созданы для людей, которым хотелось бы оказаться в другом месте"
На сайте с 10.06.14 Сообщения: 7739 В дневниках: 68 Откуда: Ялта, Крым
Добавлено: Пн Апр 09, 2018 15:40
ЭРИК-ЭММАНЮЭЛЬ ШМИТТ "ОТЕЛЬ ДВУХ МИРОВ"
Биография Эрик-Эмманюэль Шмитт (род. 28 марта 1960 года, Сент-Фуа-ле-Лион) — французский и бельгийский писатель и драматург. Его пьесы были переведены и поставлены в более чем тридцати странах мира.
Эрик-Эмманюэль Шмитт в детстве с большим увлечением занимался музыкой, играл на фортепиано. Намеревался стать композитором, но оставил эту затею, поступив в колледж, где преподаватели заметили и поощряли его литературный талант. И все же, параллельно с занятиями в колледже, он продолжал посещать уроки музыки при Лионской Консерватории.
В 1986 году Шмитт поступил в Эколь Нормаль Сюперьер на факультет философии. Успешно окончив одно из самых престижным высших учебных заведений Франции, защитил докторскую диссертацию «Дидро и метафизика» (Diderot et la métaphysique).
В последствии часть этой работы войдет в эссе «Дидро или философия соблазна» (Diderot ou la philosophie de la séduction), изданное в 1997 году. Затем, в течение нескольких лет преподавал философию в лицее Шербура и в университете Шамбери.
Зрительские симпатии и признание критики ему принесли первые пьесы: «Ночь в Валони» — современные вариации о судьбе Дон Жуана, с большим успехом поставленной Королевским Шекспировским театром в 1991 году; затем была поставлена пьеса «Посетитель» (Le Visiteur), действие которой происходит в кабинете Зигмунда Фрейда во время Второй мировой войны и представляет беседу Фрейда с неизвестным.
Эта работа принесла автору три премии «Мольер» в 1994 году, в том числе в номинациях «За лучшую постановку года» и «Открытие года». Успех пьесы «Посетитель» стал решающим событием в карьере Шмитта. С тех пор спектакли по его произведениям не сходят со сцен многих театров во всем мире. В России постановки пьес Шмитта идут в Москве, Санкт-Петербурге, Новосибирске.
Многогранность таланта писателя раскрывается не только в драматургии, но в прозе. В 1994 году издается его первый роман «Секта эгоистов» (La secte des égoïstes), с восторгом встреченный критиками.
Автор получает литературную премию «За первый роман» (Prix du premier roman). Мастерство рассказчика и необычные сюжетные линии очаровывают читателей.
В 1995 году Шмитт встретился с Пьером Журданом (режиссер и постановщик), и тот предложил ему сделать новую французскую версию либретто оперы Моцарта «Женитьба Фигаро». Два года понадобилось Шмитту, чтобы завершить эту работу.
«Я хотел найти современный вариант текста, такого, чтобы он хорошо воспринимался на слух, но, при этом, не менять ни одной ноты, включая даже те случаи, когда у Моцарта на один звук предусмотрено две ноты». В дальнейшем, Шмитт переписал либретто еще одной оперы Моцарта — «Дон Жуан» и сочинил новые тексты для «Карнавала животных» Сен-Санса.
За «Посетителем» в 1996 году последовали «Загадочные вариации» (Variations énigmatiques), драма, созданная специально для Алена Делона и Франсиса Юстера. Она была поставлена в Театре Мариньи в Париже и сразу же покорила театралов во всем мире от Токио до Лос Анжелеса. В пьесе рассказывается о двух мужчинах с разными взглядами на жизнь и на любовь, которые, как оказывается позже, влюблены в одну и ту же женщину.
Годом позже Шмитт пишет пьесу «Распутник» (Le libertain), своего рода философскую комедию о Дидро. После необыкновенно успешной постановки в театре Монпарнасс, она приглянулась кинорежиссеру Габриэлю Агийону, и была экранизирована в 2000 году. Шмитт впервые выступил в роли сценариста, собрав в этом фильме целое созвездие актеров: Венсан Перез, Фанни Ардан, Жозиан Баласко, Мишель Серро. В Петербурге пьеса с успехом идет в театре «Буфф».
Еще одним подарком для зрителей явилась постановка пьесы «Фредерик или Бульвар преступлений» (Frédérick ou le Boulevard du crime) с Жан-Полем Бельмондо в роли Фредерика Леметра — звезды французской сцены 40-х годов XIX века, с большим успехом прошедшая на сцене Театра Мариньи в 1998 году.
Талант драматурга был оценен премией Академии Бальзака (Prix de l?Académie Balzac). В 2002 году режиссёр Владислав Пази поставил «Фредерика» в Академическом государственном театре им. Ленсовета
Второй роман Шмитта «Евангелие от Пилата» становится литературным событием осени 2000 года. За роман автор отмечен Гран-при журнала Elle (Grand prix des lectrices de Elle), что свидетельствует о его чрезвычайной популярности у широкого круга читателей.
Восемь лет продолжалась работа над этим историческим романом с мистическим и почти детективным сюжетом о расследовании, предпринятом прокуратором Иудеи с целью найти пропавшее тело распятого Христа. История и религия переплетаются в романах Шмитта, создавая неповторимый стилистический рисунок и с легкостью перенося читателя в другие эпохи.
Эти особенности характерны и для малой формы прозы Шмитта, каковым явился «Цикл незримого» (Cycle de l?invisible). Цикл составляют четыре повести: «Миларепа» (Milarepa), «Дети Ноя» (L?enfant de Noé), «Мсье Ибрагим и цветы Корана» (Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran) и «Оскар и Розовая Дама» (Oscar et la Dame rose), в каждой из которых раскрывается тема отношения человека к одной из мировых религий: буддизму, иудаизму, мусульманству и христианству.
«Оскар и Розовая Дама» — книга, не оставляющая равнодушными ни детей, ни взрослых. Герой, десятилетний мальчик, больной лейкемией, пишет Господу Богу, с прелестным юмором и непосредственностью рассказывая о забавных и грустных происшествиях больничной жизни. За этим нехитрым рассказом кроется высокая философия бытия, страдания и смерти.
Повесть «Оскар и Розовая Дама» воплотилась в моноспектакль, в котором две роли в одном лице представила во Франции знаменитая актриса Даниэль Даррье (постановка 2003 года на сцене театра La Comédie des Champs-Elysées), а в Санкт-Петербурге — Алиса Фрейндлих (постановка 2004 года в Академическом государственном театре им. Ленсовета). Другой спектакль — «Мсье Ибрагим и цветы Корана», созданный Брюно Кремером завоевал мировой успех, а недавно эта повесть была экранизирована Франсуа Дюпейроном.
Омар Шариф за исполнение главной роли в этом фильме получил премию Сезар в номинации «Лучший актер» в 2004 году.
В 2001 году Шмитту за совокупность произведений для театра была присуждена театральная премия Французской Академии (Prix du théâtre de l?Académie française). Шмитт продолжает работать в кино — с Катрин Денев над экранизацией «Опасных связей», с Жераром Депардье над ролью Вольпоне в фильме «Коварный лис».
Тем временем выходят в свет его новые романы: «Когда я был произведением искусства» (Lorsque j?étais une œuvre d?art, 2002) и «Часть другого» (La part de l?autre, 2004).
Самая свежая театральная работа Шмитта — «Малые супружеские преступления» («Petits crimes conjugaux», 2003) идет на сцене Парижского театра Edouard VII при участии Бернара Жиродо и Шарлотты Ремплинг. В русском переводе спектакль идет на сцене Санкт-Петербургского театра «Русская Антреприза им. А. Миронова».
Эрик-Эммануэль Шмитт живёт и работает в Брюсселе, а с 2008 года имеет кроме французского еще и бельгийское гражданство.
Самое известное произведение Босха (около 1460-1516) поражает своей красочностью. Картина, населенная людьми и фантастическими существами, сочетает эротические, алхимические и христианские аллегории.
На левой створке триптиха представлен Рай, на правой Ад, в центре сад наслаждений. Здесь обнаженные мужчины и женщины вкушают прелести жизни. Дальний план занимает причудливый фонтан. Средний - девушки с птицами и ягодами на головах, купающиеся в озере, вокруг которого движутся всадники на разных животных. Первый план заполнен развлекающимися людьми. Примечательна компания молодых людей, расположившихся в кустах чертополоха. Слева от них молодой человек, плывущий с девушкой и аистом в большом ярком фрукте по темным водам озера, кормит ежевикой пловцов. Сразу за ними левее изображено несколько больших птиц. Интересна фигура уже немолодого человека, сидящего на спине щегла, он низко опустил голову, словно не желает взирать на происходящее вокруг безобразие.
По мнению одних исследователей, в этой части полотна Босх изобразил еще не изгнанных из рая людей, наслаждающихся жизнью, по мнению других, - обреченный на гибель от потопа погрязший в грехе мир. Но ни одно из высказанных предположений не убедительно.
Сотворение мира и райский пейзаж - тема левой створки триптиха. В центре представлен изящный фонтан - источник жизни, на дальнем плане - обитаемые животными и птицами горы и равнины, на переднем - Бог-творец соединяет Адама и Еву узами брака. Но, как бы намекая на их предстоящее согрешение, вдали мастер изобразил стаю птиц, вылетающую из пещеры, очертаниями напоминающей змея.
На правой створке триптиха - Ад. Дома на дальнем плане горят пламенем преисподней, огненная река уносит туда грешников. В нижнем левом углу людей наказывают за любовь к азартным играм, а среди гигантских инструментов идет безумный концерт. Вероятно, автор высказывался против вытеснявшей в начале XVI века в Нидерландах из церкви пение хора инструментальной музыки. Напротив - сцена ужасной кары за чревоугодие. Ключевое место в композиции створки принадлежит образу человека-дерева. На его голове лежит столешница и стоит волынка, вокруг которой бесы водят грешников. Некоторые исследователи склонны видеть в этом персонаже автопортрет самого мастера.
Предположительно, автор хотел донести до своих современников мысль о том, что Адам и Ева, ослушавшись Бога, обрекли людей на вечные муки.
Трейлер к спектаклю Новосибирского театра "Глобус" "Отель двух миров", постановка 2015 года
Ко́ма
(от др.-греч. κῶμα — глубокий сон) — угрожающее жизни состояние между жизнью и смертью, характеризующееся потерей сознания, резким ослаблением или отсутствием реакции на внешние раздражения, угасанием рефлексов до полного их исчезновения, нарушением глубины и частоты дыхания, изменением сосудистого тонуса, учащением или замедлением пульса, нарушением температурной регуляции.
Кома развивается в результате глубокого торможения в коре головного мозга с распространением его на подкорку и нижележащие отделы центральной нервной системы вследствие острого нарушения кровообращения в головном мозге, травм головы, воспаления (при энцефалитах, менингитах, малярии), а также в результате отравлений (барбитуратами, окисью углерода и др.), при сахарном диабете, уремии, гепатите (уремическая, печёночная кома). При этом возникают нарушения кислотно-щелочного равновесия в нервной ткани, кислородное голодание, нарушения ионного обмена и энергетическое голодание нервных клеток. Коме предшествует прекоматозное состояние, на протяжении которого происходит развитие указанных симптомов.
Лечение: устранение причины, вызвавшей кому; мероприятия, направленные на восстановление кислотно-щелочного равновесия, ликвидацию коллапса, восстановление дыхания, борьбу с кислородным голоданием.
Пересадка (трансплантация) сердца
хирургическая операция по замене сердца пациента (реципиента) на сердце донора. Показана при тяжёлых заболеваниях сердца, при которых другие операции невозможны или крайне рискованны, а ожидаемая продолжительность жизни без пересадки сердца невелика. Собственное сердце при этом может быть удалено (ортотопическая пересадка) или оставлено (гетеротопическая пересадка).
Первую пересадку сердца животного человеку произвел в 1964 году Джеймс Харди[en]; это было сердце шимпанзе; пациент жил полтора часа. Первую удачную пересадку человеческого сердца произвел 3 декабря 1967 года Кристиан Барнард (ЮАР). Операция была проведена в госпитале Гроот Шур[en] в Кейптауне, Южно-Африканская Республика. Сердце 25-летней Денизы Дарваль, погибшей в автокатастрофе, было пересажено 55-летнему Луису Вашканскому, который страдал неизлечимым сердечным заболеванием. Несмотря на то что операция была проведена безукоризненно, Вашканский прожил лишь 18 дней и умер от двусторонней пневмонии.
В современной трансплантологии пересадка сердца — рутинная операция, пациенты живут более 10 лет. Мировой рекорд по продолжительности жизни с пересаженным сердцем держит Тони Хьюзман — он прожил с пересаженным сердцем более 30 лет и умер от рака кожи. Основная проблема для этих пациентов — отторжение пересаженного органа иммунной системой. Пересадка искусственного сердца или сердца животных не столь удачна, как пересадка человеческого сердца.
Achille Zo "Сон правоверного" (The Dream of the Believer), ок.1870, Франция
_________________ "Книги созданы для людей, которым хотелось бы оказаться в другом месте"
На сайте с 11.11.13 Сообщения: 6299 В дневниках: 567
Добавлено: Ср Апр 11, 2018 16:18
Мне понравилась пьеса, такое легкое и светлое послевкусие осталось. Открытый финал очень к месту, каждый додумает для себя, вернется ли Жюльен к жизни, чтобы ощутить, наконец, ее вкус, и ценить каждый данный Богом день, или же умрёт, познав перед самой смертью истинную любовь и жалея о потерянном впустую времени. В любом случае, самый большой урок в своей жизни он получил там, между двух миров. Мне хочется, чтобы вернулся на Землю, к Лоре
На сайте с 04.07.02 Сообщения: 50228 В дневниках: 2029 Откуда: Академгородок
Добавлено: Ср Апр 11, 2018 17:29
Я не сошла с дистанции, но приотстала. Хотела сначала прочитать "Отель", а потом догнать "Двое на качелях", но почему-то в моей книжке "Отеля двух миров" не обнаружилось, и в подборке на полочке он мне не по глазам.
Спасайте!
На какую букву хоть искать-то?
_________________ Меня засосала опасная трясина И имя ей - "Вещдок"
А на аватаре - кумир !
На сайте с 15.05.13 Сообщения: 1001 В дневниках: 16 Откуда: Дзержинский район, ост. Дом Одежды
Добавлено: Ср Апр 11, 2018 19:55
Dio
В подборке на полочке пьеса есть. В сборнике. Под названием:
Shmitt_Eliksir-lyubvi_2_Yad-lyubvi-Otel-dvuh-mirov-sbornik
Добавлено спустя 7 минут 33 секунды:
Опять мне понравилась пьеса. Сначала я думала, что сердце Жюльена понадобится Лоре. То есть жизнь продолжится только для кого-то одного. Но финал оказался гуманнее, чем я думала. Если так можно сказать) Посыл в пьесе очень четкий и позитивный - ценить жизнь и радоваться каждому дню. Честно, страшно и думать про лифт и доктора С...
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах