Для сохранения части сообщения в цитатник выделите нужный текст в поле ниже, категорию цитаты и нажмите кнопку "на память". В случае, если требуется сохранить всё сообщение, достаточно только выбрать категорию и нажать упомянутую кнопку. Для отмены нажмите кнопку "закрыть окно".
На сайте с 22.04.11 Сообщения: 8891 В дневниках: 223 Откуда: Новокузнецк
Добавлено: Вт Ноя 21, 2023 22:51
Спасибо всем за отзывы на "Миндаль"!
Они сподвигли меня поиметь совесть и быстренько прочитать свое предложение.
Скажу сразу, книга понравилась: эмоционально вовлекла и заставила сопереживать героям.
Вот и встретились два одиночества, два "чудовища".
Один не способен испытывать эмоции, а, соответственно, проявлять их, но с рождения окружён любовью и пониманием близких. Другой чересчур эмоционален и чувствителен, но лишён близких и обычного человеческого тепла, а потому ему проще жечь свои эмоции в агрессию.
А затем:
«Они сошлись.
Волна и камень,
стихи и проза,
лед и пламень…»
Небанальная, искренняя и эмоциональная история про поиск себя, преодоление, дружбу.
Книга зацепила, пусть это даже янг эдалт, который, находясь в ясном сознании, не читаю.
Жанры - условность.
Хэппи энд здесь чуть более хэппи, чем бывает в реальной жизни и чем я люблю, но, пожалуй, главное, что книга оставила в качестве послевкусия светлое чувство веры в человека.
_________________
"Главное в этой жизни - найти своих и успокоиться"
На сайте с 22.04.11 Сообщения: 8891 В дневниках: 223 Откуда: Новокузнецк
Добавлено: Ср Ноя 22, 2023 1:14
Eugene 17
Женя, честно говоря, никому не готова рекомендовать "Миндаль".
Знаю, что её легко разнести в пух и прах.
Там всё на эмоциях: или да, или нет.
У меня случилось "да"
_________________
"Главное в этой жизни - найти своих и успокоиться"
На сайте с 14.02.09 Сообщения: 29182 В дневниках: 3036 Откуда: Тупик
Добавлено: Чт Ноя 23, 2023 13:35
КРАСПАПА писал(а):
Книга появилась на ф***те (перевод: Ернар Шамбаев).
"Холли" Стивен Кинг
Я не знаю, кто такой Ернар Шамбаев, может быть, он очень хороший человек, но перевод отвратителен. По сути, подстрочник. Грамматика не согласована, с местоимениями беда... Порой просто набор слов
Я прочитала 400 страниц из 1000. И меня тошнит от этого перевода.
Такой сюжет интересный, такая Холли прекрасная, и не могу читать.
А на другой перевод можно не надеяться, да? Кинг же запретил к переводу и к изданию в России свои новые книги. То есть, будет только вот этот кошмар?
Цитата:
И ей стало стыдно, как будто рассказ о том, как женщина внезапно исчезла из жизни, помог её понять, что она не так уж отличается от большинства людей в городе, кому не очень важен был еще один черный мужчина, застреленный при остановке на дороге.
Цитата:
Ниже широких плеч он не такой уж и сложный, но он выглядит проворным.
Цитата:
Джером говорит, что поговорит с родителями мальчика.
Цитата:
Эди работает за главным столом, но она говорит, что они могут пойти в читальный зал, где она сможет увидеть любого, и они зададут любые вопросы.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
Мы используем файлы cookie и сервисы аналитики для улучшения работы сайта. Продолжая пользоваться ресурсом, вы соглашаетесь с нашей Политикой обработки персональных данных.