Для сохранения части сообщения в цитатник выделите нужный текст в поле ниже, категорию цитаты и нажмите кнопку "на память". В случае, если требуется сохранить всё сообщение, достаточно только выбрать категорию и нажать упомянутую кнопку. Для отмены нажмите кнопку "закрыть окно".
На сайте с 18.03.15 Сообщения: 4021 В дневниках: 2662 Откуда: Севастополь
Добавлено: Пн Ноя 30, 2020 20:31
Вдогонку.
А мне показалось, что ГГ больше привязан к Чарли, как к другу, чем к Эмили. С Эмили его связывает лишь общность музыкальных вкусов, что, конечно, тоже немаловажно. Ведь стоило ГГ после этой нелепой ситуации с записной книжкой, бардаком и ботинком, благо Эмили решила, что он "наклюкался" в её отсутствие, вспомнить ту музыку, которая их связывала ( а я уверена, что он не только помнит, а и часто слушает ту музыку) и вот уже проскочила искорка, опять те же разговоры и споры о музыке и танец с уже другой эмоциональной окраской, танец двух близких людей. Но он, помня что обещал Чарли, говорит что всё забыл, что повергает Эмили в ужас. В результате танец двух одиночеств.
_________________ Юля.
Жить надо по-японски - не торописса, не волновасса ... и улыбасса
На сайте с 15.05.13 Сообщения: 951 Откуда: Дзержинский район, ост. Дом Одежды
Добавлено: Пн Ноя 30, 2020 20:49
Лицкая
Спасибо за рассказ! Мне рассказ понравился, очень тонко, точно и не банально)
Мне всегда странно, когда обсуждаем какое-нибудь произведение, что проводятся параллели - герой не понравился=всё не понравилось. Было бы очень скучно, если все герои были идеальными, с лучшими морально-этическими качествами и без тараканов)
Тоже вдогонку. И мне показалось, что нет любви. Как-то нелицеприятно Рэй отмечает как Эмили сдала и поправилась, не похоже на объект любви. Прочитав её дневник он не огорчился, а разозлился, да и был к ней весьма равнодушен, больше переживал о себе. Вот мне и показалось, что оба испытали облегчение в танце от того, что нет никакой любви.
На сайте с 22.01.10 Сообщения: 20059 В дневниках: 161 Откуда: Барнаул
Добавлено: Пн Ноя 30, 2020 21:32
Лицкая
Лида, спасибо за рассказ
Честно, первую страницу мне пришлось читать три раза - суть не цепляла, даже если опустить имена и названия... А вот с Кислого Фрукта ооочень оживлённо пошло!
Для меня тут три одиночество и музыка неким рефреном. Не слышат друг друга, додумывают вместо того, чтобы уточнить вслух, а эта "шедевральная" мысль Чарли, чтобы через неудавшуюся жизнь друга возвысить свою даже не в собственных глазах, а а глазах жены...
В целом чтение понравилось
На сайте с 25.10.07 Сообщения: 8400 В дневниках: 12432 Откуда: Новосибирск
Добавлено: Пн Ноя 30, 2020 22:14
Девочки, ещё раз всем спасибо Если честно, не ожидала, что "мой" рассказ найдет у многих отклик в душе. Мне думалось, что негативных отзывов будет больше
Добавлено спустя 3 минуты 3 секунды:
Fanny Kapl@n
Восхищаюсь вашей проницательностью и интуицией. С Таней все понятно: мы долго общаемся в этой веточке и хорошо знаем вкусы друг друга. Но вы от рассказа к расскажу разделываете мафию под орех
_________________ Если не складывается - вычти! Импровизируй!
На сайте с 06.10.10 Сообщения: 4561 В дневниках: 8 Откуда: Новосибирск
Добавлено: Вт Дек 01, 2020 0:09
Лицкая,
спасибо за рассказ !
Читала ночью и хохотала, стараясь никого не разбудить).
Да, наверное, писатель больше британец, чем японец, но меня японские имена обычно отпугивают, а зря. При нынешней-то глобализации имя мало о чем говорит...
Записала себе "Остаток дня" и "Не отпускай меня". Попробую .
На сайте с 11.04.09 Сообщения: 26796 В дневниках: 57 Откуда: Академгородок, Щ
Добавлено: Вт Дек 01, 2020 0:46
Лицкая
Лида, спасибо за Исигуро! Мне рассказ понравился. Это и сожаление о молодости, об утекающем времени, о дружбе несмотря ни на что, о странных взаимоотношениях и о музыке. Он удивительный, есть место и посмеяться, и задуматься.
Исигуро мне понравился ещё с "Остатка дня", там тоже был вот этот неуловимый налет дыхания Японии на чисто английскую историю. Баба Маня очень красиво это охарактеризовала.
Скрытый текст:
Скрытый текст:
Нам доделали забор , не прошло и трёх месяцев, и мы, наконец, можем передохнуть, расслабиться, а потом не торопясь браться за внутреннюю отделку
Я теперь могу лежать сколько хочу и читать в своё удовольствие! Не меньше двух недель точно!
На сайте с 15.04.13 Сообщения: 3703 В дневниках: 12
Добавлено: Вт Дек 01, 2020 2:36
Лицкая
Лида, спасибо за рассказ и за знакомство с Исигуру! У меня лежит его книга "Там где в дымке холмы", но пока руки до нее не дотянулись.
А рассказ чудесен! Давно у меня главные герои книг не вызывали таких сильных эмоций
На сайте с 05.01.11 Сообщения: 10524 В дневниках: 1611 Откуда: Академгородок
Добавлено: Вт Дек 01, 2020 6:41
С первым декабрьским утром вас, дорогие друзья!
А мы едем-едем-едем!..
Только не в далекие края, а все еще по пунктуИ. Достанем-ка сегодня из нашего багажа абхазскую скатерть-самобранку и насладимся национальными блюдами, теплом, солнцем и летом!
Маленькое предупреждение: на голодный желудок лучше не читать.
Об авторе: Искандер, Фазиль Абдулович (1929 – 2016) - советский, абхазский и русский прозаик, журналист, поэт и сценарист, общественный деятель
Скрытый текст:
Великий поэт и писатель Фазиль Искандер на протяжении большей части жизни испытывал проблемы с советской цензурой. Его оригинальные произведения зачастую шли вразрез с политикой партии, но Искандер не сдавался, продолжая писать так, как считал нужным, не подстраиваясь под требования цензоров. И он добился своего — ещё при жизни он стал знаменит, а сейчас многие его произведения получили статус культовых.
Родился в семье бывшего владельца кирпичного завода иранского происхождения. В 1938 году отец писателя был депортирован из СССР.
Фазиль воспитывался родственниками матери в селе Чегем. Окончил русскую школу в Абхазии с золотой медалью. Поступил в Библиотечный институт в Москве. После трех лет обучения перевёлся в Литературный институт им. А. М. Горького, который окончил в 1954 году.
Работал журналистом в Курске и Брянске. В 1955 году стал редактором в абхазском отделении Госиздата. С 1962 года постоянно жил в Москве. Первая книга стихов «Горные тропы» вышла в Сухуме в 1957, в конце 1950-х годов начал печататься в журнале «Юность». Известность к писателю пришла в 1966 г. после публикации повести «Созвездие Козлотура».
Ещё в советские времена Искандер был известен как автор остроумных афоризмов. Наиболее острый резонанс в эпоху творческой несвободы в СССР вызвал такой: «Если не в силах распилить свои оковы, плюй на них — может, проржавеют».
В 1979 году участвовал в создании неподцензурного альманаха «Метрополь» (повесть «Маленький гигант большого секса»). После этого в течение ряда лет, вплоть до горбачёвской перестройки, испытывал проблемы с публикацией своих произведений в СССР.
Был членом жюри на финальной игре Высшей лиги КВН 1987 года.
В 2006 году участвовал в создании книги «Автограф века».
Был женат с 1960 года, жена — поэтесса Антонина Михайловна Хлебникова (Искандер). Двое детей - сын Александр и дочь Марина.
Отметив золотую свадьбу весной 2011 года, Фазиль и Антонина Искандер совместно выпустили книгу стихов «Снег и виноград».
Фазиль Абдулович Искандер скончался от острой сердечной недостаточности 31 июля 2016 года у себя на даче, в подмосковном Переделкино на 88-м году жизни. Глубокие соболезнования семье и поклонникам творчества и таланта Искандера выразил Президент России Владимир Путин.
Писатель был похоронен 2 августа после отпевания на Новодевичьем кладбище в Москве. В этот день в Абхазии был объявлен траур.
Творчество
Искандер писал на русском языке. В 2011 году, в день своего 82-летия, Фазиль Искандер заявил: «Я — безусловно русский писатель, много воспевавший Абхазию. По-абхазски я, к сожалению, не написал ничего. Выбор русской культуры для меня был однозначен».
Искандер — социальный аналитик, сатирик. Главные книги Искандера написаны в своеобразном жанре. Его проза — сплав картин жизни и авторской рефлексии, нередко она тяготеет к философскому формату. Действие многих сочинений Искандера разворачивается в селе Чегем, где автор провёл значительную часть своего детства.
Роман-эпопея «Сандро из Чегема», полный текст которого состоит из 32 глав и почти 1100 страниц, был урезан советской цензурой на две трети. В США его опубликовали целиком, а в СССР полная версия, состоящая из более, чем тысячи страниц, вышла в печать лишь в 1989 году.
Роман представляет собой цикл новелл о дяде рассказчика, Сандро, выходце из горной кавказской деревни, на фоне драматической истории России и Абхазии в ХХ веке. Новеллы составляют вместе нечто вроде современного плутовского романа, в котором нет сквозного действия. Сатира, юмор, философская рефлексия, социальная аналитика синтезированы в самобытный авторский подход к жизни, которая представлена в характерных эпизодах из разных времён — от предреволюционных до позднесоветских. Среди персонажей — Сталин, другие советские руководители.
Искандер внёс в русскую литературу идею дома, который в прозе Искандера всегда символизирует мораль, твёрдую и прочную основу бытия. Искандер предлагает усвоить лучшее, что есть в архаической культуре: понятия долга и чести. Он больше, чем кто бы то ни было, сделал для того, чтобы одомашнить эти суровые понятия, привить их читателю в самом обаятельном варианте — через идею очага, семьи, родства. К числу красных нитей, пронизывающих творчество Искандера, литературоведы относят «распад человечности, забвение веками складывавшейся народной этики», утрату добродетели в погоне за утилитарными выгодами, гибель и разрушение рода, равнодушие людей к будущему народа. Движущей же силой самосохранения человека в жестокое время нравственных утрат и духовного порабощения («Кролики и удавы») являются саркастичный, временами язвительный оптимизм, ни на миг не затихающее в произведениях Искандера противоборство «смех против страха». И плутовской, по определению самого писателя, смех всегда побеждает: у Искандера почти нет произведений с трагическим и безысходным финалом.
Многим произведениям Искандера присущ стереоскопический «двойной взгляд»: глазами взрослого и глазами ребёнка, когда повествование много пережившего рассказчика перемежается с его воспоминаниями из дня сегодняшнего своего детства и тогдашнего видения мира.
Книги Искандера переведены на десятки языков мира.
Интересные факты биографии
• У него персидские корни — его отец был родом из Ирана.
• Детство, юность и молодость Искандера прошли в Абхазии, но в 1962 году он перебрался в Москву, где и прожил до самой своей смерти в 2016 году.
• Его творческий путь начался со стихов. Первый сборник за авторством Фазиля Искандера был опубликован в 1957 году, прозу же он начал писать лишь спустя 5 лет после этого.
• Фазиль Искандер по прибытии в Москву пытался поступить в МГУ, но не сумел сдать вступительные экзамены.
• Несмотря на господствующую в ту эпоху цензуру, Фазиль Искандер открыто высмеивал СССР, а многие его афоризмы даже получили распространение в качестве крылатых фраз.
• Жанровую принадлежность произведений Фазиля Искандера определить сложно. Это и романы-эпопеи, и притчи, и «мистический реализм», по мнению некоторых известных литературоведов.
• В 1979 году Искандер опубликовал повесть «Маленький гигант большого секса», что повлекло за собой проблемы с цензурой. Следующие 10 лет издательство любых его произведений и публикаций в СССР было серьёзно ограничено.
• Своими кумирами сам Фазиль Искандер считал Бродского, Пушкина, Достоевского и Тургенева.
• На протяжении всей жизни он активно выступал в защиту репрессированных писателей и поэтов.
• Несмотря на сложные отношения с цензорами, Искандер был уважаемым и влиятельным человеком, и вплоть до распада СССР он входил в парламент Совета Абхазии.
• За вклад в развитие литературы он получил 4 почётные государственные премии и 4 ордена.
• До своих последних дней Искандер пользовался старомодной печатной машинкой, не желая осваивать компьютер.
• Знаменитый роман «Сандро из Чегема» многократно пополнялся новыми новеллами. Фазиль Искандер писал их до самой смерти.
• Писатель садился творить только тогда, когда в его голове формировался цельный образ всего произведения. По его собственным словам, это порой занимало очень долгое время.
• По мотивам произведений Фазиля Искандера было снято 11 фильмов.
• Открытый в 1983 году астероид Iskander был назван в честь Фазиля Искандера.
• Также имя Искандера носят Государственный Театр Драмы в Абхазии и одна из библиотек в Москве.
_________________ Позволяйте себе почаще летать и не слушайте тех, у кого нет метлы
На сайте с 03.01.17 Сообщения: 5386 В дневниках: 393 Откуда: город Б Карта № 027111
Добавлено: Вт Дек 01, 2020 9:03
Всем доброго утра!
Прелестный рассказ, особенно мне понравилась байка Сандро.
И еще я не поняла, зачем в рассказе про Сталина и политику. В отрыве от остального текста выглядит лишним. Предполагаю, что в контексте всей книги было бы понятно.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах