Для сохранения части сообщения в цитатник выделите нужный текст в поле ниже, категорию цитаты и нажмите кнопку "на память". В случае, если требуется сохранить всё сообщение, достаточно только выбрать категорию и нажать упомянутую кнопку. Для отмены нажмите кнопку "закрыть окно".
На сайте с 14.06.10 Сообщения: 7611 В дневниках: 196 Карта № 005669
Добавлено: Пт Ноя 06, 2020 19:58
Toshiba
Виктория, спасибо за рассказ! Все таки какие всколыхнул он темы, у думающих людей есть что увидеть в тексте, есть, с чем провести параллели. Главное натолкнуть на это удачно подобранным рассказом. Я бы тоже с удовольствием почитала земляка, зная, что он посещал со мной ту же "свечку"
На сайте с 01.09.09 Сообщения: 14238 В дневниках: 32101 Откуда: Дом
Добавлено: Пт Ноя 06, 2020 20:00
Спасибо Шерлокам, что меня угадали! Мне всегда приятно, что меня замечают)
Спасибо за добрые слова и восприятие рассказа.
Я знала, что на фоне образцов «культуры и быта» «мой» будет фаст-литературой. Но она тоже нужна)))) поэтому «помидорки» восприняла хорошо))))))
Мне кажется, что нельзя нам было совсем без Бессонова, учитывая, что он из Академа, а его жена - активная сибмамочка) по крайней мере раньше была)
На сайте с 01.09.09 Сообщения: 14238 В дневниках: 32101 Откуда: Дом
Добавлено: Сб Ноя 07, 2020 0:30
e_z
Цитата:
Тоже были подозрения, но смутили слова:"спасибо предложившему"
да. я нарушила свой собственный принцип не врать. и наврала)))) прямо в лоб)))) ну я знала, что меня и так рассекретят. пусть хотя бы не все 40 человек хором))))
мне в этот раз ничего не ложилось на душу.
настроение такое..... и я перебирая брала рассказы из книги "Повседневная логика счастья", где к каждой главе идут эпиграфом рассказы. и я не знаю, как-то я невнимательно искала.... в общем, оказалось что оба два автора, что мне там приглянулись и переведены на русский уже были.
вот такая я дурная
а потом вспомнила про Бессонова.
и как-то думаю... я еще в прошлый раз про него думала. пусть будет) и даже не особенно копалась))))
потому что верю в судьбу
а еще думаю, что долги поиски пораждают сомнения
Текстилька
Цитата:
Признаю я: мой косяк.
Мой язык – мой злейший враг.
свежий ароматные помидорки всегда хороши для салатика
На сайте с 05.01.11 Сообщения: 10920 В дневниках: 1651 Откуда: Академгородок
Добавлено: Сб Ноя 07, 2020 3:24
Чудесного вам субботнего утра и отличного выходного дня!
А я сегодня приготовила нам для передвижений по пунктуБне совсем обычный транспорт! Рассаживаемся по саням и помчались с ветерком!
Кто-то, конечно, скептически покрутит пальцем у виска : мол, еще только начало ноября, не рановато ли я выписала из тундры целое стадо рождественских оленей?! А вот и нет!!! При большом желании и правильном подходе даже новогодне-рождественский праздник может длиться круглый год!
Много хорошего тоже плохо.
На эту тему и будет рассказ.
Об авторе: Бёлль, Генрих Теодор (1917 - 1985) — немецкий писатель, переводчик и сценарист. Лауреат Нобелевской премии по литературе (1972)
Скрытый текст:
Писателя, переводчика и сценариста Генриха Бёлля называли самым русским немецким автором, ведь не в одной другой стране, кроме Германии, его творчество не пользовалось такой популярностью, как в России. За политическую активность и искренность произведений его называли «совестью наций». Мужчина выступал за свободу духа везде, где она оказывалась под угрозой.
Биография писателя началась зимой 1917 года, он родился Кельне, воспитывался в многодетной семье. Его родители были католиками, мать занималась хозяйством и детьми, отец работал краснодеревщиком. Четыре года мальчик учился в католической школе, затем перевелся в гимназию Кайзера Вильгельма. Интерес Генриха к писательству прослеживался уже в раннем детстве. В годы учебы в школе он сочинял стихи и рассказы.
Личная жизнь Бёлля сложилась удачно, свою любовь мужчина встретил в тяжелые годы войны. В 1942-м состоялась его свадьба с Анной Марией Чех, которая подарила супругу троих сыновей — Винсента, Раймунда и Рене. Вместе с женой Бёлль переводил на немецкий язык таких американских писателей, как Бернард Маламуд и Джером Д. Сэлинджер.
Первая работа Генриха не была связана с литературой. Сначала он был столяром, затем трудился в книжной лавке, потом в букинистическом магазине был учеником продавца, а дальше отправился в трудовой лагерь Имперской службы труда. После парень планировал продолжить учебу в университете, но был призван в верхмат, а с началом Второй мировой войны отправился воевать во Францию. Он получил 4 ранения, но выжил. Пару месяцев был в плену у американцев, а после освобождения вернулся в родной Кельн и поступил в вуз, где стал изучать философию.
Так как денег постоянно не хватало, некоторое время Генрих работал в мастерской отца. Его первое произведение оказалось в печати в 1947-м. Через 2 года мужчина представил повесть «Поезд приходит вовремя», а еще через год сборник рассказов. Затем на полках литературных магазинов появилась книга «Где ты был, Адам?». Ранние произведения Генриха наполнены жизненной конкретностью и отличались простотой изложения. Многие романы нашли отклики читателей и критиков, а за рассказ «Черная овца» он получил премию.
Поначалу в библиографии писателя были рассказы с незамысловатыми сюжетами. Постепенно произведения становились более объемными и затрагивали социальные и моральные проблемы, которые были замечены им после окончания войны. В них он рассказывал о пережитом и во всех красках описывал реалии первых послевоенных лет в Германии. С 1967 года стал посещать Тбилиси, Ленинград и Москву, где собирал материалы для будущего документального фильма о Достоевском и Петербурге.
В 1971 году Бёлль написал роман «Групповой портрет с дамой», в которой попытался передать обширную историю Германии XX столетия. Впоследствии эта книга и повлияла на вручение Генриху Нобелевской премии, он стал третьим немецким писателем, получившим подобную награду после Второй мировой войны. В дальнейших произведениях автор нередко выступал против политического строя страны, в частности, писал об опасности государственного надзора за простыми гражданами.
Наибольшим спросом творчество Бёлля пользовалось у советских читателей, большую часть которых составляло молодое послевоенное поколение. В период только активной писательской деятельности Генриха на русский язык было переведено больше 80 произведений. Он не раз посещал Советский Союз, а из-за высказываний мужчину называли критиком советского режима. Впоследствии книги автора запретили в СССР, предварительно сняв все издания с публикации.
После изгнания Александра Солженицына из СССР и лишения гражданства по решению Юрия Андропова его направили в Германию. Там он нашел поддержку от разных людей, в том числе от Бёлля, который принял писателя в своем доме, а до этого помогал переправить его рукописи на Запад, где их впоследствии и опубликовали.
В 1985 году Генрих умер, ему было 67 лет. Это произошло под Бонном, писатель гостил у своего сына. Причина смерти не разглашалась. На похороны Бёлля прибыли видные политические деятели и коллеги-писатели.
_________________ Позволяйте себе почаще летать и не слушайте тех, у кого нет метлы
На сайте с 04.05.11 Сообщения: 12737 В дневниках: 659 Откуда: Россия
Добавлено: Сб Ноя 07, 2020 9:15
Сначала рассказ показался юмористическим, слишком в легкой форме написан. Читается легко. Правда слишком долгая завязка в какой-то момент начала раздражать, хотелось уже понять, что же случилось в конце концов.
В результате потеряла линию с кузеном Францем. Там суть, что он начал меняться из-за того, что предложил матушку в психушку сдать? Или что? А то перечитывать весь рассказ не хочется.
В целом две мысли:
1. Родственников не выбирают.
2. Иногда ритуалы и традиции реально раздражают, а особенно люди, которые воинственно их поддерживают.
И третья мысль еще была: Дядюшке респект.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах