Новости сайта и форума Sibmama 
[Грудное вскармливание]
РЕБЕНОК ЕСТ ТОЛЬКО ОДНУ ГРУДЬ: КАК БЫТЬ?
Угощения для любимых! Вкусно и красиво!
Подготовка переводчиков
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.

Сейчас эту тему просматривают: Нет  
 
Начать новую тему   Ответить на тему       Форумы » Работа. Отдых. Общие вопросы » Работа и обучение. Свой бизнес. Для взрослых
Категория: Сохранить в цитатник Закрыть окно  
Для сохранения части сообщения в цитатник выделите нужный текст в поле ниже, категорию цитаты и нажмите кнопку "на память". В случае, если требуется сохранить всё сообщение, достаточно только выбрать категорию и нажать упомянутую кнопку. Для отмены нажмите кнопку "закрыть окно".
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Шабалинова Татьяна
Академик
Академик


На сайте с 13.01.10
Сообщения: 17777
В дневниках: 999
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Чт Сен 23, 2010 18:58     Ответить с цитатой

Никакая школа или универ с ин-яз профилем вас не подготовит так как некоторое время пожить в стране изучаемого языка! Школа,ха! Текмболее переводчиком, я еще понять могу учителем английского.....и то это не один год обучения в сузе или вузе....
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Дневник            
 
Стокгольм
Аспирант Сибмамы
Аспирант Сибмамы


На сайте с 26.01.10
Сообщения: 3680
В дневниках: 2
Карта № 010700
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Вт Сен 28, 2010 11:40     Ответить с цитатой

ну про жите-бытие в среде обитания (с целью и последствиями прекрасного владения языком) это и без Вас известно всем, просто были б деньги и возможность так и поехали бы и отшлифовали б язык,
но и школа переводчиков здесь не повредит (мягко говоря), так что не будем столь категоричны, это хорошее дополнение к инязу

и даже среда обитания может не всем помочь усовершенствовать язык, есть люди, которые прожив №- количество лет так и не смогли овладеть языком, а есть те, которые ни разу не были за границей вполне неплохо им владеют
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение            
 
Шабалинова Татьяна
Академик
Академик


На сайте с 13.01.10
Сообщения: 17777
В дневниках: 999
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Вт Сен 28, 2010 11:58     Ответить с цитатой

ну как дополнение-другое дело! но дополнение к сузу или вузу с ин-ях профилем ну никак не к школьной программе....
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Дневник            
 
Zmeika
А я еду за туманом
А я еду за туманом

На сайте с 29.04.04
Сообщения: 21614
В дневниках: 42736
Откуда: Новосибирск, Дзержинский
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Вт Сен 28, 2010 12:03     Ответить с цитатой

Цитата:
Никакая школа или универ с ин-яз профилем вас не подготовит так как некоторое время пожить в стране изучаемого языка!

Позволю себе не согласиться.
Работаю переводчиком уже 10 лет, вполне успешно, как я считаю
В англоговорящих странах не была ни разу и не чувствую, что что-то потеряла.
Была в Германии, если что, в течение года, немецкий в универе был вторым языком.
И все равно, даже несмотря на регулярные поездки туда к друзьям, я перевожу с/на английский намного лучше.
Это не мое мнение, а мнение и оценка моих заказчиков, среди которых и крупные компании.
Зависит от того, что и как вы планируете переводить. Я только что вернулась с конференции, и там многократно подчеркивалось, что гораздо важнее для переводчика владение русским языком, и именно с этим сейчас огромные проблемы.
А мы вроде как живем в стране языка, говорим на нем, но ПИСАТЬ на русском, переводить на него могут единицы.
_________________
Антон 18.12.04
Артем 19.06.07
Александр 17.06.14

Профессиональные переводы. Английский, немецкий языки.
Экскурсии по Новосибирску.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Дневник Посетить сайт автора         Благодарностей:  (1)  
 
Стокгольм
Аспирант Сибмамы
Аспирант Сибмамы


На сайте с 26.01.10
Сообщения: 3680
В дневниках: 2
Карта № 010700
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Вт Сен 28, 2010 12:08     Ответить с цитатой

ага, про школьную подготовку молчу,сама закончила школу с углубл. изучением, и только поступив на иняз, поняла насколько я не знала языка после школы, хотя думала ,что владею им на 5+ :lol:
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение            
 
Шабалинова Татьяна
Академик
Академик


На сайте с 13.01.10
Сообщения: 17777
В дневниках: 999
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Вт Сен 28, 2010 12:16     Ответить с цитатой

chance
коллега :tiptop:

Добавлено спустя 1 минуту 32 секунды:

Zmeika
ну все равно ж наверно согласитесь чуть лучше бы было если б пожили там, хотя необязательно именно там жить, общаться и здесь можно с иностранцами, но плотно! Хотя может вы и правы, у каждого свой уровень, я бы например не рискнула переводчиком работать...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Дневник            
 
Zmeika
А я еду за туманом
А я еду за туманом

На сайте с 29.04.04
Сообщения: 21614
В дневниках: 42736
Откуда: Новосибирск, Дзержинский
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Вт Сен 28, 2010 12:26     Ответить с цитатой

Цитата:
ну все равно ж наверно согласитесь чуть лучше бы было если б пожили там, хотя необязательно именно там жить, общаться и здесь можно с иностранцами, но плотно!


Я бы пожила, конечно.
Но еще раз повторяю - я жила в Германии, общалась только с немцами, плотно, плотнее не бывает, и все же перевожу именно письменно лучше с/на английский.
Устно - немного другое дело.
С англичанами я практически не общалась вообще. Только на переводах, конечно, но это не мешает мне неплохо перевожить и устно.
Теоретическая база важна. Но она должна быть хорошей, не языковой школой, а именно лингвистическим ВУЗом, желательно не ПЕДом, который я и закончила. Обязательно должна быть теория перевода, и ни языковая школа, ни даже общение с носителями этой теории не дадут.
_________________
Антон 18.12.04
Артем 19.06.07
Александр 17.06.14

Профессиональные переводы. Английский, немецкий языки.
Экскурсии по Новосибирску.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Дневник Посетить сайт автора            
 
Шабалинова Татьяна
Академик
Академик


На сайте с 13.01.10
Сообщения: 17777
В дневниках: 999
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Вт Сен 28, 2010 12:33     Ответить с цитатой

Zmeika
вы новосибирский пед заканчивали?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Дневник            
 
Zmeika
А я еду за туманом
А я еду за туманом

На сайте с 29.04.04
Сообщения: 21614
В дневниках: 42736
Откуда: Новосибирск, Дзержинский
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Вт Сен 28, 2010 12:48     Ответить с цитатой

Т@ТЬЯНА, да, его. Еще в 1999.
_________________
Антон 18.12.04
Артем 19.06.07
Александр 17.06.14

Профессиональные переводы. Английский, немецкий языки.
Экскурсии по Новосибирску.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Дневник Посетить сайт автора            
 
Футорка
Студент
Студент


На сайте с 12.09.11
Сообщения: 1935
В дневниках: 18
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Вс Окт 02, 2011 18:59     Ответить с цитатой

Я - переводчик по образованию, но закончила ВУЗ в 2006 году, а сейчас мне надо повышение квалификации. Может кто знает места?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение            
 
Седа
Первый класс вторая четверть
Первый класс вторая четверть


На сайте с 15.02.10
Сообщения: 616
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Вт Окт 25, 2011 23:17    Заголовок сообщения: Re: Подготовка переводчиков Ответить с цитатой

Dary_a писал(а):
Здравствуйте, уважаемые!
Есть ли здесь желающие учиться на переводчиков?

Я работаю переводчиком уже 10 лет. Первое образоваие- математик, но долгое время работала и жила зарубежом, плотно общалась с иностранцами, работающих в организациях типа ООН, Bering group и массы других.
Очень хотела получить диплом филолога-переводчика. Обошла нские вузы и поняла, что все они некомпетентны на современном рынке. Синхронному переводу не учат, преподаватели о соверемнных программах типа ТРАДОС и не слышали. При этом заманивают не по детски. Я прикинула- а зачем мне платить 45 тысяч в год ни за что?
Серьезные заказчики требуют серьезности от переводчиков. Если вы письменный переводчик - вы должны усеть пользоваться CAT-tools, если устный- то владеть синхронным переводом.
Так что поиски адеквата в Новосибирске hopeless/
Разве что заплатить за такое образование и повесить диплом как трофей на стенку.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение            
 
Футорка
Студент
Студент


На сайте с 12.09.11
Сообщения: 1935
В дневниках: 18
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Ср Окт 26, 2011 15:04     Ответить с цитатой

Седа
А если поехать волонтёром куда-нибудь, можно хорошо поднять свой уровень языка?

Добавлено спустя 2 минуты 37 секунд:

Re: Подготовка переводчиков

Dary_a писал(а):
Здравствуйте, уважаемые!
Есть ли здесь желающие учиться на переводчиков?

Я хотеда бы повысить свою квалификацию как переводчика, только не знаю где и как это лучше сделать. :aga-aga:
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение            
 
Седа
Первый класс вторая четверть
Первый класс вторая четверть


На сайте с 15.02.10
Сообщения: 616
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Ср Окт 26, 2011 15:09     Ответить с цитатой

Футорка писал(а):
Седа
А если поехать волонтёром куда-нибудь, можно хорошо поднять свой уровень языка?

Добавлено спустя 2 минуты 37 секунд:

Re: Подготовка переводчиков

Dary_a писал(а):
Здравствуйте, уважаемые!
Есть ли здесь желающие учиться на переводчиков?

Я хотеда бы повысить свою квалификацию как переводчика, только не знаю где и как это лучше сделать. :aga-aga:


Да, можно стать неплохим устным переводчиком. А хорошим письменным переводчиком, получающим за страницу перевода ( 1800 знаков с пробелами по статистике WORD) 5-10 и более долларов волонтером не получится. Для этого надо освоить переводческие программы и много работать над письменными переводами. Вы в каком языке специализируетесь?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение            
 
Футорка
Студент
Студент


На сайте с 12.09.11
Сообщения: 1935
В дневниках: 18
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Ср Окт 26, 2011 15:14     Ответить с цитатой

Седа
У меня французский и английский.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение            
 
Nata+Nastia
Школьные годы
Школьные годы


На сайте с 03.10.05
Сообщения: 1005
В дневниках: 35
Откуда: Novocybersk
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Сб Ноя 05, 2011 10:32     Ответить с цитатой

Футорка, а в Сибирском Независимом Институте были раньше курсы для переводчиков
Скрытый текст:
www.isuni.ru
. Вы туда не обращались ? Там сотрудники - многие наши преподаватели из пединститута.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение            
 
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему       Форумы » Работа. Отдых. Общие вопросы » Работа и обучение. Свой бизнес. Для взрослых
Страница 2 из 4 На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах