Для сохранения части сообщения в цитатник выделите нужный текст в поле ниже, категорию цитаты и нажмите кнопку "на память". В случае, если требуется сохранить всё сообщение, достаточно только выбрать категорию и нажать упомянутую кнопку. Для отмены нажмите кнопку "закрыть окно".
На сайте с 11.12.11 Сообщения: 11006 В дневниках: 2036
Добавлено: Ср Ноя 17, 2021 20:20
А что "книга страшного суда"? Великолепная книга! Для меня было много открытий. Часто ее вспоминаю. И не сюжет главное, а вот "мелочи" исторические и культурные. Никогда не знаешь, какая книга окажется в десятку, пока не прочтешь ее.
На сайте с 11.12.11 Сообщения: 11006 В дневниках: 2036
Добавлено: Ср Ноя 17, 2021 20:37
КРАСПАПА
А про ВОВ
Скрытый текст:
у меня отец и мать прошли войну. Мама моя рассказывала не про японские лагеря, а про лагеря для японцев. Она была на Дальнем Востоке, как раз когда их армия сдавалась в плен. У каждого японца был свой флаг. И они русских - победителей считали низшей расой. Но Хиросиму и Нагасики мы считали неоправданно жестокой местью демонстрацией силы.
Добавлено спустя 6 минут 51 секунду:
КРАСПАПА писал(а):
Баба Маня
Для меня это был напрочь загубленный ФМ по фантастике!
За то такой поучительный!
Меня научили, что не важно как ФМ называется - важно какая книга в этом ФМ победит. Я это хорошо запомнил!
А для меня окрытие года, хотя я не сразу поняла, что это так.
На сайте с 06.10.10 Сообщения: 5645 В дневниках: 8 Откуда: Новосибирск
Добавлено: Ср Ноя 17, 2021 20:47
Я бы проголосовала за военную тему.
Но взяла бы шире - не Великая Отечественная, а вообще Вторая Мировая. Для меня, субъективно, тема войны легче, чем тема репрессий.
На сайте с 20.11.11 Сообщения: 12512 В дневниках: 53 Откуда: Красноярск пр.Мира
Добавлено: Ср Ноя 17, 2021 21:28
Natuly) писал(а):
КРАСПАПА писал(а):
Баба Маня
Для меня это был напрочь загубленный ФМ по фантастике!
За то такой поучительный!
Меня научили, что не важно как ФМ называется - важно какая книга в этом ФМ победит. Я это хорошо запомнил!
Ах-ха-ха
Жень, я и забыла что своей нефантастикой загубила тебе фм по фантастике
Natuly)
За то мне преподали хороший урок!!!
P.S. - Гуляковский - "Чужие пространства" (шедшие с твоим предложением нюх-в нюх) для меня и сейчас одна из лучших космоопер!
Когда ещё будет ФМ по фантастике (не по фэнтези, а именно по фантастике). У нас ведь тема "зеленых человечков" не в почете.
Последний раз редактировалось: КРАСПАПА (Ср Ноя 17, 2021 21:53), всего редактировалось 2 раза
На сайте с 14.02.09 Сообщения: 28905 В дневниках: 3036 Откуда: Тупик
Добавлено: Ср Ноя 17, 2021 21:29
обычная мама
Маша, спасибо за предложенный рассказ, хоть он мне и не понравился (прости), но обсуждение навело меня на Дудя, я смотрю его небольшими объемами, долго просто не могу смотреть, это невозможно, но очень нужно, так что, видимо, я этот трехчасовой фильм дней на пять-шесть точно растяну.
На сайте с 15.05.13 Сообщения: 1004 В дневниках: 29 Откуда: Дзержинский район, ост. Дом Одежды
Добавлено: Ср Ноя 17, 2021 23:17
обычная мама
Спасибо за предложение! Чтобы помнили, мы же люди. Сын второклассник в этом году с первого классного часа пришел в слезах, оказывается учительница рассказывала о Беслане. Ещё несколько дней распрашивал меня, искал в интернете, не мог поверить, что это было на самом деле.
На сайте с 20.11.11 Сообщения: 12512 В дневниках: 53 Откуда: Красноярск пр.Мира
Добавлено: Чт Ноя 18, 2021 0:32
обычная мама писал(а):
Я бы проголосовала за военную тему.
Но взяла бы шире - не Великая Отечественная, а вообще Вторая Мировая. Для меня, субъективно, тема войны легче, чем тема репрессий.
обычная мама
Можно ли эти повести предложить ребенку, не знаю.
Об авторе: Милорад Павич(1929-2009) — югославский и сербский поэт, прозаик, представитель постмодернизма и магического реализма, переводчик и историк сербской литературы XVII—XIX вв.
Скрытый текст:
Милорад Павич - писатель, которого считают одним из наиболее ярких представителей магического реализма и постмодернизма 20 века. В Испании и Франции его именуют "автором первой книги 21 века". Критики из Австрии считают его "начштаба европейского модерна", а из Англии - "рассказчиком, равным Гомеру". Даже в Южной Америке Милорада Павича называют самым значительным писателем современности.
Павич Милорад известен не только как писатель и поэт, но и как преподаватель, переводчик, литературовед, исследователь поэзии символизма и сербского барокко. В 2004 году его даже номинировали на Нобелевскую премию.
Будущий писатель родился в 1929 году, 15 октября, в семье преподавательницы философии и скульптора. В 1949-53 гг. он обучался в университете Белграда (Сербия) на философском факультете. Позже получил степень доктора философии в области истории литературы в Загребском университете.
Однако Милорад решил посвятить себя именно литературе. Он был не единственным в роду, кто принял такое решение. Уже более 300 лет пишут в семье Павичей. Одним из первых литературой начал заниматься Эмерик Павич. Еще в 1768 году он опубликовал поэтический сборник. Милорад с детства равнялся на Николу, своего дядю. В середине двадцатого века Никола Павич был известным писателем.
Перед тем как полностью посвятить себя литературному творчеству, М. Павич некоторое время преподавал в различных университетах (в парижской Сорбонне, в Вене, Фрайбурге, Регенсбурге и Белграде). Был наставником сербского писателя и литературоведа Савы Дамянова. Его первый поэтический сборник («Палимпсести») был издан в 1967 году. В 1971 году был опубликован следующий стихотворный сборник «Лунный камень» («Месечев камен»). Кроме того М. Павич работал в газетах, писал критические работы, монографии по истории древней сербской литературы и поэзии символизма, переводил стихи с европейских языков.
Известность принёс роман «Хазарский словарь» (1984 год), ставший бестселлером. За этот роман Павич был награждён премией журнала НИН, самой престижной литературной премией Югославии.
Милорад хорошо владел русским языком. Он обучился ему во время оккупации Германией. Какой-то русский эмигрант дал Павичу почитать стихи Тютчева и Фета в оригинале. Этого оказалось достаточно для того, чтобы будущий писатель полюбил русскую литературу и русский язык. Позднее Павич Милорад перевел множество произведений классической русской литературы на сербский язык. В рамках школьной программы сербские ученики читают Александра Сергеевича Пушкина в его переводе. Кроме русского языка он владел французским, немецким и несколькими древними языками. Кроме Пушкина Павич перевел на сербский язык и Байрона. Член «Société Européenne de Culture», член сербского ПЕН-клуба.
Павич Милорад всю свою жизнь изучал наследие классиков. Считался специалистом по творчеству сербских писателей 18-19 вв. — Воислава Илича, Гаврило Венцловича, Доситея Обрадовича.
Он сделал вывод о том, что классический способ чтения книг себя давно уже исчерпал. Поэтому в своих произведениях Павич старался изменить его, предоставить больше свободы читателю. Он старался дать ему возможность самому решать, где будет начинаться и заканчиваться роман, самостоятельно выбирать завязку и развязку произведения, судьбу героев. Свои романы он сравнил с домом, попасть в который можно с разных сторон: в нем есть несколько выходов и входов. Писатель для каждого произведения придумывал новую структуру, не использованную ранее. Неудивительно, что все его творения всегда завораживали и критиков, и читателей. Милорад Павич, отзывы о романах которого самые положительные, является одним из самых интересных современных писателей.
Был женат на Ясмине Михайлович (сербская писательница, литературовед и литературный критик). Имел двух детей, сына Ивана и дочь Елену.
Скончался 30 ноября 2009 года в Белграде на 81-м году жизни от инфаркта миокарда и был похоронен 3 декабря на Новом кладбище.
АВТОБИОГРАФИЯ Писатель я уже более двух сотен лет. В далеком 1766 один из Павичей издал в Будиме свой сборник стихотворений, и с тех пор мы считаем себя литературной династией.
Я родился в 1929 на берегу одной из четырёх райских рек в 8 часов и 30 минут утра под знаком Весов (подзнак Скорпиона), а по гороскопу ацтеков я Змея.
Первый раз на меня падали бомбы, когда мне было 12 лет. Второй раз, когда мне было 15 лет. Между двумя этими бомбардировками я впервые влюбился и, находясь под оккупацией, в принудительном порядке выучил немецкий. В то же самое время меня тайно обучал английскому языку некий господин, который курил трубку с ароматным табаком и английским владел не так уж хорошо. Именно тогда я в первый раз забыл французский язык (впоследствии я забывал его ещё дважды). Наконец, когда однажды, спасаясь от англо-американской бомбардировки, я заскочил в школу для дрессировки собак, то познакомился там с одним русским эмигрантом, офицером царской армии, который впоследствии начал давать мне уроки русского языка, пользуясь сборниками стихотворений Фета и Тютчева. Других русских книг у него не было. Сегодня я думаю, что, изучая иностранные языки, я как волшебный зверь-оборотень переживал целый ряд превращений.
Я любил двух Иоаннов — Иоанна Дамаскина и Иоанна Златоуста (Хризостома). В своих книгах я встречал любовь чаще, чем в жизни. Не считая одного исключения, которое длится до сих пор. Когда я спал, ночь сладко прижималась к обеим моим щекам.
Я был самым нечитаемым писателем своей страны до 1984, когда вдруг за один день превратился в самого читаемого. Я написал первый роман в виде словаря, второй в виде кроссворда, третий в виде клепсидры и четвёртый как пособие по гаданию на картах таро. Пятый был астрологическим справочником для непосвящённых. Я старался как можно меньше мешать моим романам. Я думаю, что роман, как и рак, живёт за счет своих метастазов и питается ими. С течением времени я всё меньше чувствую себя писателем написанных мною книг, и всё больше — писателем других, будущих, которые скорее всего никогда не будут написаны.
К моему великому изумлению, сегодня существует около ста переводов моих книг на разные языки. Одним словом, у меня нет биографии. Есть только библиография. Критики Франции и Испании назвали меня первым писателем ХХI века, хотя я жил в ХХ веке, то есть во времена, когда требовалось доказывать не вину, а невиновность.
Самое большое разочарование в моей жизни принесли мне победы. Победы не оправдывают себя. Я никого не убивал. Но меня убивали. Задолго до смерти. Моим книгам было бы лучше, если бы их написал какой-нибудь турок или немец. Я же был самым известным писателем самого ненавидимого народа — сербского народа.
Новое тысячелетие началось для меня в 1999 (три перевернутые шестерки) с третьей в моей жизни бомбардировки, когда самолеты НАТО стали сбрасывать бомбы на Белград, на Сербию. С тех пор Дунай — река, на берегу которой я живу, — перестал быть судоходным.
Я вошел в ХХI век по театральным подмосткам. В палиндромическом 2002 режиссёр Владимир Петров «выпустил в Москве первую интерактивную ласточку и без боя занял русскую столицу», поставив на сцене МХАТа им. Чехова моё «театральное меню для вечности и ещё одного дня».
В том же году Томаж Пандур сконструировал башню, в которой разместил 365 сидений, и, пользуясь ею как цирком-шапито, показал «Хазарский словарь» в Белграде и в Любляне, на глазах у зрителей превращая слово в мясо и воду во время. В 2003 петербургский Академический театр им. Ленсовета встретил юбилейные белые ночи и трёхсотлетие своего города спектаклем по моей пьесе «Краткая история человечества».
В целом могу сказать, что я при жизни получил то, что многие писатели получают только после смерти. Даровав мне радость сочинительства, Бог щедро осыпал меня милостями, но в той же мере и наказал. Наверное, за эту радость.
_________________ Позволяйте себе почаще летать и не слушайте тех, у кого нет метлы
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах