Для сохранения части сообщения в цитатник выделите нужный текст в поле ниже, категорию цитаты и нажмите кнопку "на память". В случае, если требуется сохранить всё сообщение, достаточно только выбрать категорию и нажать упомянутую кнопку. Для отмены нажмите кнопку "закрыть окно".
На сайте с 30.09.08 Сообщения: 18252 В дневниках: 1525 Откуда: Новосибирск, пл. Свердлова
Добавлено: Вс Фев 20, 2011 19:45
И я посмотрела. серия и правда супер! (я бы сейчас кучу восхищенных смайликов навставляла, но пишу с телефона) Эладжу и правда жаль немного, я с ножичком конечно круто накрутили, и как всегда, нет чтобы сразу всю инструкцию прочитать, сначала сделают, а потом дочитывают. Дженна и правда единственная наверное в городе, кто вообще про вампиров не вкурсе, хотя, нет, есть же еще Мэт... ох, переживаю я теперь за Аларика, ну нафига он кольцо отдал?
Добавлено спустя 7 минут 19 секунд:
А еще я рада Катькиному возвращению, а то как-то подзабыли про неё, расслабились...
Серия, конечно, прям
Лекси мне тоже очень жалко Такая она хорошая! Кстати, смотрела серию с субтитрами и в переводе. Там вообще перевод в одном моменте разный! И смысл тоже Когда Дэй уезжал. Я английский плохо знаю, так теперь в догадках путаюсь
Valleri
Аларик кольцо отдал, чтоб Джон разрулил ситуацию с Дженной. Интересно, что они с Катькой замышляют???
Добавлено спустя 1 минуту 11 секунд:
*Аннушка*
Ну Катька-то точно не забудет напомнить о себе!
_________________ Персональные книги на заказ — оригинальный и душевный подарок.
На сайте с 06.02.08 Сообщения: 3610 В дневниках: 74 Откуда: Дз-ий район,Авиастроителей
Добавлено: Вс Фев 20, 2011 21:33
Azazzelo
Да я не понимаю просто почему они Джене не расскажут ничего, ну подумаешь отец Елены Джон, ну подумаешь половина её знакомых вампиры
Кстати в момент с отъездом Дэя я ждала, что что-то будет сказано важное.
Надо посмотреть с субтитрами
cosaКатя, ты на англ. смотришь про что они говорили?
На сайте с 06.02.08 Сообщения: 3610 В дневниках: 74 Откуда: Дз-ий район,Авиастроителей
Добавлено: Вс Фев 20, 2011 21:42
Tusya
Да я и имею в веду, что могли бы до кучи и про вампиров рассказать
Про то как Дэй в прошлом уезжал из дома и с Лекси разговаривал.
Посмотрела с субтитрами, там какой-то не очень понятный диалог
На сайте с 06.02.08 Сообщения: 3610 В дневниках: 74 Откуда: Дз-ий район,Авиастроителей
Добавлено: Вс Фев 20, 2011 21:58
Azazzelo
Ага и при этом друг друга они не едят и людей тоже не едят
Добавлено спустя 4 минуты 18 секунд:
Azazzelo
Я недопоняла как-то она ему сказазала, что : ты думаешь ты контролируешь её (ненависть), но это не так, и это лучшее в тебе.
Если дословный перевод, что ненависть ненастоящая, то это конечно лучший вариант!
На сайте с 02.09.09 Сообщения: 6258 Откуда: Первомайский р-н
Добавлено: Вс Фев 20, 2011 22:07
Azazzelo Valleri
Лекси сказала Дэймону, что "ненависть, которую ты испытывает к Стэфану и вообще к каждому - ты думаешь что можешь контролировать, но это не так и "It will get the best of you." то есть это будет лучшее в тебе.
_________________
Последний раз редактировалось: cosa (Вс Фев 20, 2011 22:12), всего редактировалось 1 раз
На сайте с 06.02.08 Сообщения: 3610 В дневниках: 74 Откуда: Дз-ий район,Авиастроителей
Добавлено: Вс Фев 20, 2011 22:13
Azazzelo
Я думаю это самый логичный перевод
В лостовском переводе она говорит, что ненависть убьёт всё лучшее в тебе.
А в кубике вобще про лучшее нет упоминания.
Добавлено спустя 1 минуту 43 секунды:
cosa
Ничего я не понимаю Что лучше-то? Что он не может ненависть контролировать?!
На сайте с 02.09.09 Сообщения: 6258 Откуда: Первомайский р-н
Добавлено: Вс Фев 20, 2011 22:21
Valleri
Чего-то лостовцы намутили
Добавлено спустя 5 минут 50 секунд:
Valleri
Да, наверное.. настоящее чувство и всё такое, то есть настоящее в нем может взять верх над показушным "всё под контролем". На смену настоящей ненависти может прийти другое натсоящее чувство - любоффь Это моя интрепретиция
На сайте с 02.09.04 Сообщения: 20781 В дневниках: 1452 Откуда: Новосибирск, Цирк Карта № 009984
Добавлено: Вс Фев 20, 2011 22:46
cosa писал(а):
Valleri
Да, наверное.. настоящее чувство и всё такое, то есть настоящее в нем может взять верх над показушным "всё под контролем". На смену настоящей ненависти может прийти другое натсоящее чувство - любоффь Это моя интрепретиция
Я тоже так думаю!
_________________ Веб-дизайнер
Делаю сайты под ключ на Тильде
Обращайтесь!
На сайте с 06.02.08 Сообщения: 3610 В дневниках: 74 Откуда: Дз-ий район,Авиастроителей
Добавлено: Вс Фев 20, 2011 23:55
cosa
Вот бли так подумаешь, а сколько ещё переводчики напереводили
Смотрим серии с сабами, Кубика, Лоста и со всеми вопросами к тебе
Я тоже понимаю теперь, что Лекси имела в виду, что если не может он ненависть контролировать, то и другие чувства отключать не сможет
Мы кстати второй домик добалтываем, а у меня всё "14-ю ждём" пойду исправлю.
А Клаус. что реально только в 19-ой появится!!!???
Зато на мой ДР прямо
На сайте с 02.09.09 Сообщения: 6258 Откуда: Первомайский р-н
Добавлено: Пн Фев 21, 2011 0:30
Valleri
Ну на совести переводчиков много чего лежит И не всегда это кстати от плохого знания английского, просто переводчиком ещё нужно адаптировать текст под русского человека.. Ведь на самом деле столько мелочей, которые понятны любому американскому ребенку, а нам совершенно не ясны. Например, в ДВ герои частенько употребляют жаргонные словечки, переводить их дословно не имеет смысла, пытаются аналогии какие-то провести.. + ко всему этому переводчики ещё должны и художественно текст оформить, что б по-русски звучало, а значит самим понапридумывать для связки слов в предложениях. Вообщем, я им сочувствую
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах