Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Kalina
Подготовишка
На сайте с 31.01.05 Сообщения: 447 Откуда: France
|
Добавлено: Чт Мар 03, 2005 1:39 Заголовок сообщения: А чего есть смешного в иностранных языках ? |
|
|
Несколько лет назад какое-то время мне пришлось пожить в Чехии и, естественно, понабраться всякого из чешского языка. Для начала оказалось, что словечко "задек" ("попка") вполне приличное и может употребляться безо всяких последствий. Помимо задеков в чешском довольно много существительных, оканчивающихся на -дло (ходидло, возидло, умывадло и т.п.). Самым запоминающимся из них было, несомненно, "жрадло" – корм. Еще в чешском есть выражение "To bylo zradlo!", что означает "Вот это накормили!", а само "жрадло" в этом случае очень близко по значению к нашему жаргонному "жратва", но является вполне уместным. Не говоря уже о том, что в чешском и польском слово "uroda" значит "красота". Чешский очень интересный язык - ощущение как будто говорят дети - очень мягко. Легко запомнить большинство часто употребительных слов. Особенно смешны:
духи - вонявки
меню - едальный листек
гастроном - потравины
Оказывается, на чешском некоторые фразы звучат просто неприлично: "Я спросил вашу жену" звучит как "Я изнасиловал вашу жену", а "Куда вы идете?" - "Куда вы идиоты?"
В Болгарии у меня вызвали смех вывески на магазинах "Пердэ". Это оказались шторы.
Еще неплохо звучало слово "Пуканки" - это "поп-корн" по-богарски
Да и некоторые женские имена немножко странно звучат для русских. Например, Стоянка, Рали. Ваня и Петя - у болгар это женские имена.
Зато голландский язык сразу становится близок российскому туристу из-за выражения "Huj Morgen!", которым вас встречают буквально везде. Не подумайте ничего плохого, это всего лишь – "Доброе Yтро"! С испанским ситуация куда серьезней. Здесь имеется просто замечательная фраза, в переводе невинно звучащая как "блинчики для внучки", но вот когда это произносится по-испански, русскоговорящие выпадают в осадок. И действительно, что еще можно делать, услышав в разговоре непринужденное "лас охуэлас пара ми ньета" (las hojuelas para mi nieta)... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Иванова
Профессор
На сайте с 02.02.05 Сообщения: 6417 В дневниках: 4 Откуда: Московская область
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Лёвка
Аспирант Сибмамы
На сайте с 10.06.04 Сообщения: 4238 В дневниках: 1 Откуда: Киев
|
Добавлено: Чт Мар 03, 2005 22:49 |
|
|
Иванова писал(а): | Так вот будучи в Киеве я прочла именно эту фразу на одном и продмагов (циледобово (пардон за мою неграмотность)) и решила, что это ну по меньшей мере название или фамилия кокого-нибудь ИП (ЧП, ПБОЮЛ)! | чтоб было совсем точно, правильно пишеться "цилодобово" и переводится как "круглосуточно"
вспомнился анекдот
общаются хохол с москалем.
москаль говорит:
- у вас такой язык веселый и непонятный, вот к примеру, "НЕЗАБАРОМ" (переводится как "в скором времени") это как, - перед баром или под баром?
на что ему хохол:
- ха, а у вас! "СРАВНИ" это как, - чи то вже срав, чи то ще ни... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Тася
Профессор
На сайте с 09.01.05 Сообщения: 848 В дневниках: 4996 Откуда: Южный Урал
|
Добавлено: Вс Мар 06, 2005 0:26 |
|
|
А мы в универе польский изучали. Нас преподаватель долго мучил: просил догадаться, что такое СКЛЕП (перевести с польского на русский). Оказалось, что это всего лишь МАГАЗИН. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Елена О
Академик
На сайте с 28.05.04 Сообщения: 18680 В дневниках: 5026 Откуда: Новосибирск
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Гаечка
Детский сад
На сайте с 06.03.05 Сообщения: 228 Откуда: Киев, Украина
|
Добавлено: Пн Мар 07, 2005 19:04 |
|
|
Года 3-4 назад, я помогала своей подруге Одесситке замуж за англичанина выходить. Женились они в Киеве. Он русский понимает, а говорить не может. А моя подруга по английски еще хуже чем он. Приходилось мне быть их перевочиком. Но постоянно я с ними находится не могла так вот, когда она ничего не понимала она все время ругалась п...ц. В общем прихожу я как обычно в гости, а он у меня и спрашивает:
-А что такое писец.
А я ему:
- Это зверь такой пушной, из него шубы, шапки делают.
-А почему моя невеста постоянно о нем говорит.
Тут я все и поняла, а моя подруга в это время хохочет и слова сказать не может . Ну я ему и говорю, что мол хоть это и зверек такой, но в речи с другими пусть он часто это слово не употребляет, что слово мол плохое ругательное. в общем он ничего толком не понял, но больше ничего про "зверька" не спрашивал. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Наташка
Вино из одуванчиков
На сайте с 28.05.04 Сообщения: 43170 В дневниках: 58718 Откуда: Петербург
|
Добавлено: Сб Май 06, 2006 1:59 |
|
|
В помощь изучающему английский язык:
* Manicure Деньги лечат.
* I have been there У меня там фасоль.
* God only knows Единственный нос бога.
* We are the champions Мы шампиньоны.
* Bye- baby, baby good Купи, купи ребенка, ребенок хорошая покупка.
* To be or not to be Пчела или не пчела.
* I fell in love Я свалился в любовь.
* Just in case Только в портфеле.
* I will never give up Меня никогда не тошнит.
* Oh dear! Ах, олень!
* I saw my Honey today Я пилил мой мед сегодня.
* I'm going to make you mine Я иду копать тебе шахту.
* May God be with you Майская хорошая пчелка с тобой.
* Finnish people Конченные люди.
* Bad influence Плохая простуда.
* Phone seller Позвони продавцу.
* Good products Бог на стороне уток.
* Let's have a party Давайте организуем партию.
* Watch out! Посмотри снаружи!
* I know his story well Я знаю его исторический колодец.
* Press space bar to continue Космический бар прессы продолжает...
* I've just saw your balance sheet Видел я ваш баланс... так себе баланс...
* Let it be Давайте есть пчел |
|
Вернуться к началу |
|
|
FORTUNA
Академик
На сайте с 04.02.06 Сообщения: 15359 В дневниках: 19667 Откуда: Новосибирск, пл. Маркса
|
Добавлено: Сб Май 06, 2006 2:34 |
|
|
А я угорала на Украине над "пидсрачник"- табуретка |
|
Вернуться к началу |
|
|
Викинг Рыжая Борода
бойкий папа
На сайте с 26.01.05 Сообщения: 431 Откуда: Велика страна моя родная, много в ней лесов, полей и рек...
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Маргарита
Аспирант Сибмамы
На сайте с 11.01.05 Сообщения: 4363 В дневниках: 1 Откуда: Новосибирск, Советский р-н
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Taffi
Аспирант Сибмамы
На сайте с 09.10.05 Сообщения: 3968 В дневниках: 380
|
Добавлено: Ср Авг 23, 2006 0:06 |
|
|
Хорошая темка, порадовали Чехи!
Случай. Моя знакомая отдыхала в Турции, ей было лет 15. И как-то утром она спрашивает официанта: "What kind of juice do you havе?" (какие соки у вас есть). Официант делает большие глаза, переспрашивает- она повторяет вопрос. Он уходит и приносит ей водку с апельсиновым соком. Начали разбираться- оказывается, он понял ее вопрос как "Водка энд джус ду ю хев?" Бедный турок, впервые увидел русскую девочку, которая пьет водку по утрам... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Olive
Академик
На сайте с 29.01.06 Сообщения: 7628 В дневниках: 11477 Откуда: Москва
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Oксана
Студент
На сайте с 03.10.05 Сообщения: 2032 В дневниках: 72 Откуда: Кропоткина
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Monaroza
Академик
На сайте с 07.07.06 Сообщения: 8821 В дневниках: 4665 Откуда: Новосибирск, Центр Карта № 000942
|
Добавлено: Вт Авг 29, 2006 20:08 |
|
|
Вообще-то галстук по-турецки kravat, и есть в этом языке слова повеселее, например:
manda - бык
durak - остановка
bardak - стакан,
а такое безобидное с виду слово АМ переводится с турецкого, как русское матерное, обозначающее женский орган (тот самый). Сынуля тут научился кое-какие слоги читать по словарю Жуковой, я говорю, мол, ну-ка сынок, покажи папе, как ты читаешь! Он так старательно АМ читает, а папа угорает ! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Rita
Штучка
На сайте с 11.06.04 Сообщения: 6462 В дневниках: 1118
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
|