Для сохранения части сообщения в цитатник выделите нужный текст в поле ниже, категорию цитаты и нажмите кнопку "на память". В случае, если требуется сохранить всё сообщение, достаточно только выбрать категорию и нажать упомянутую кнопку. Для отмены нажмите кнопку "закрыть окно".
На сайте с 26.05.04 Сообщения: 4590 В дневниках: 1342
Добавлено: Сб Мар 17, 2012 10:54
Исть (звучало, как йисть), говорили и мои бабушки-дедушки, одна бабушка из под Курска, а родители дедушки из Тамбова. И многие из Кемеровской области до сих пор так говорят , даже мои сверстники, закончившие университеты
Ну вот и я озадачилась. Дома-то все понимают.
Подцепила его явно в Якутии, еще в детстве, там много выходцев с Украины и Белоруссии и слово было в ходу. Скорее всего шефлот - это искажение какого-то украинского или белорусского.
В гугле нашла похожие слова с тем же значением шифлёд, шухлядка.
В украинском языке есть слово "шухляда" - выдвижной ящик.
Добавлено спустя 7 минут 47 секунд:
Asbuka писал(а):
насчет логики...
я вот люблю жарить сырники...
жарим мы их с творога...правильно? не не называем творожники...называем сырнички!
В украинском языке творог называется как "сир" (сыр), может быть поэтому сырники это сырники.
На сайте с 04.12.05 Сообщения: 2719 В дневниках: 38635 Откуда: Новосибирск Карта № 000222
Добавлено: Пн Мар 19, 2012 8:59
juditt, вот про белорусский язык не подскажу. Может быть и оттуда, просто распространилось по всей нашей необъятной территории. Кстати, даже в нашей семье так говорили не все, а только один мой дядя. Который один изо всей родни служил в армии, кстати. Может там от какого-нибудь белоруса подцепил?
Про шефлот - у меня мама с Забайкалья, у нее в семье все выдвижные ящички назывались словом "шефлотик"
Понятно. Значит все-таки это забайкальский диалект.
У меня родители тоже с Забайкалья. Детство прошло в Якутии, но там тоже жила в окружении "диаспоры" забайкальцев. И муж у меня читинец коренной.
Сегодня внучка посмотрела утром в окно и спросила: "Может быть нам сегодня валенки достать?"
А еще мы их называем-пимы.
А пимы, кисы, торбоса, унты - это разве не разновидности меховой обуви?
Для меня пимы, кисы - это то что здесь унтами называют, из оленьих камусов. Но никак не валенки.
Последний раз редактировалось: Olga_S (Пн Мар 19, 2012 10:49), всего редактировалось 1 раз
Ну вот по моим представлениям:
Унты обычно из овечьего или собачьего меха, снизу кожа или кирза. Но мех, как я понимаю может быть любой.
А вот это уже кисы (ханты, манси), пимы (ненцы) или торбоса (чукотка, якутия).
А для валенок - "пимы" скорее всего заимствованное у тех же народов как название зимней обуви вообще.
Да я и не спорю, что возможно когда-то в средней Сибири к валенкам прицепилось это название от народов севера, которые этим словом называли свою зимнюю обувь, а именно меховые сапоги. Просто интересно, слово одно, а смысл вкладываемый в него разный. Я вот валенки практически не носила, даже в детстве у меня были унты, торбоса или пимы, для меня непривычно валенки пимами называть.
А я еще слышала, что валенки катанками называли.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах