Для сохранения части сообщения в цитатник выделите нужный текст в поле ниже, категорию цитаты и нажмите кнопку "на память". В случае, если требуется сохранить всё сообщение, достаточно только выбрать категорию и нажать упомянутую кнопку. Для отмены нажмите кнопку "закрыть окно".
На сайте с 02.06.08 Сообщения: 19845 В дневниках: 7315 Откуда: Ставрополь
Добавлено: Ср Фев 05, 2014 12:35
Dio писал(а):
Я слышала эту "жигу", но в кругу моих родственников оно не употреблялось. И я скорее бы это не к диалекту отнесла, а к детским словечкам вроде "вава", и чё там ещё бывает?
"Жижа" у нас говорят.
_________________ Что совой об пень, что пнём об сову....
На сайте с 02.03.07 Сообщения: 32493 В дневниках: 45689 Откуда: Нск, пл.Станиславского
Добавлено: Ср Фев 05, 2014 13:45
что-то эти "детские" словечки мимо моих детей прошли
они как-то сразу стали говорить нормально, без нямов, вавей и жиг
ну в смысле у них получалось "бона", "куси", "гаясё"
зато счас они могут поприкалываться и включить "детский язык"
На сайте с 02.06.08 Сообщения: 19845 В дневниках: 7315 Откуда: Ставрополь
Добавлено: Ср Фев 05, 2014 13:56
Dio писал(а):
Жижа - это ж жидкость в каком-либо блюде? Иди там в болоте.
ну вот так вот. Я вообще эти "детские" словечки терпеть не могу, сыну так не говорили никогда, он знает "горячо", "больно", "поехали" и т.д. Это свекровь любительница - "Жижа, вава, бр-бр и т.д.", вот только внук ее не понимает
_________________ Что совой об пень, что пнём об сову....
На сайте с 02.03.07 Сообщения: 32493 В дневниках: 45689 Откуда: Нск, пл.Станиславского
Добавлено: Ср Фев 05, 2014 14:30
Afdi писал(а):
Dio писал(а):
Жижа - это ж жидкость в каком-либо блюде? Иди там в болоте.
ну вот так вот. Я вообще эти "детские" словечки терпеть не могу, сыну так не говорили никогда, он знает "горячо", "больно", "поехали" и т.д. Это свекровь любительница - "Жижа, вава, бр-бр и т.д.", вот только внук ее не понимает
На сайте с 06.03.11 Сообщения: 1548 В дневниках: 5 Откуда: Новосибирск.
Добавлено: Пт Сен 05, 2014 1:26
Общаясь с людьми в Краснодаре,периодически в разговорах возникает недопонимание:мы-их,а они нас Вроде говорим об одном,да только понимаем по разному
Сегодня вот опять соображали,что автор хотел сказать,цитирую"...выезжающие автомобили не всегда видят, идёт ли человек по-над забором..."
На сайте с 28.07.07 Сообщения: 23997 В дневниках: 34 Откуда: Ekaterinodar Kuban - Nsk Syberia
Добавлено: Пт Сен 05, 2014 1:54
iri38na, а меня не поняли трое человек, когда я попросила корректор замазать. Что? Что? По их это мазилка. Я сдалась, ладно, говорю, дайте мне мазилку.
_________________ -Сколько вам лет?
-Так каждый год по разному.
На сайте с 28.07.07 Сообщения: 23997 В дневниках: 34 Откуда: Ekaterinodar Kuban - Nsk Syberia
Добавлено: Пт Сен 05, 2014 16:04
В.В.В., папка-файл.
В краснодарскоим Ашане тоже написано - файл. Так и есть по правильному. Меня много лет назад поправили, что не грамотно говорить мультифора. Откуда оно в Новосибирске, слово это?
_________________ -Сколько вам лет?
-Так каждый год по разному.
На сайте с 06.03.11 Сообщения: 1548 В дневниках: 5 Откуда: Новосибирск.
Добавлено: Сб Сен 06, 2014 1:57
Afdi писал(а):
iri38na
Цитата:
выезжающие автомобили не всегда видят, идёт ли человек по-над забором..."
Вдоль забора значит Очень близко к забору
А не проще сказать "за забором","у забора" и т.д?Вроде как "по забору"и "над забором"совсем там не в тему
А если "по-над мостом"?Расшифруйте)))Мозг "ломается"от таких речевых оборотов
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах