Для сохранения части сообщения в цитатник выделите нужный текст в поле ниже, категорию цитаты и нажмите кнопку "на память". В случае, если требуется сохранить всё сообщение, достаточно только выбрать категорию и нажать упомянутую кнопку. Для отмены нажмите кнопку "закрыть окно".
На сайте с 29.04.04 Сообщения: 21616 В дневниках: 46041 Откуда: Новосибирск, Дзержинский
Добавлено: Пт Авг 19, 2011 11:37
Цитата:
я берусь от 180 рублей за нормостраницу. знаю, для кого-то это мало
Я бы сказала, что это средняя цена.
Сама берусь и за такую, но стараюсь обговорить более высокую оплату.
За меньшую берусь тоже, но только если текст реально простой, или это постоянный клиент, у которого однотипные тексты. В этом случае здорово помогает Традос. И в плане работы, и в плане оплаты.
_________________ Антон 18.12.04
Артем 19.06.07
Александр 17.06.14
Профессиональные переводы. Английский, немецкий языки.
Экскурсии по Новосибирску.
На сайте с 03.04.10 Сообщения: 7398 В дневниках: 23 Откуда: Родники
Добавлено: Сб Авг 20, 2011 14:50
Добрый день, девочки!!!
Подскажите, нужно перевести текст, к сожалению, моего второго высшего образования переводчика не хватает. Да нет, дело не в том, сесть со словариком, разобраться могу, но маленький ребенок не дает. А страниц многовато гдето 60 Отдавать за деньги дороговато
Думаю, все в переводчик забить - из текста нужны только основные мысли, не сам перевод.
Какой можете посоветовать?
На сайте с 12.09.11 Сообщения: 1963 В дневниках: 18
Добавлено: Вс Окт 02, 2011 17:00
А я тоже переводчик по образованию. Вот только опыта работы у меня нет. А без него Агентства не берут на работу. А так хотелось бы работать по специальности! Может у кого-нить есть инфа насчёт этого - где можно приобрести опыт или куда устроиться без опыта работы?
На сайте с 29.04.04 Сообщения: 21616 В дневниках: 46041 Откуда: Новосибирск, Дзержинский
Добавлено: Вс Окт 02, 2011 21:57
Футорка, продолжать рассылажть резюме по БП и делать везде тесты. Не только по нашим, но и по иногородним, это сейчас не проблема. Сделать десяток, если не сотню тестов. И заказчики найдутся. Без опыта БП на работу берут, если у них есть вакансии. Вы именно в штат хотите?
_________________ Антон 18.12.04
Артем 19.06.07
Александр 17.06.14
Профессиональные переводы. Английский, немецкий языки.
Экскурсии по Новосибирску.
На сайте с 29.04.04 Сообщения: 21616 В дневниках: 46041 Откуда: Новосибирск, Дзержинский
Добавлено: Чт Окт 06, 2011 20:00
Футорка, а зачем Вам зательно в штат? По мне так куда интереснее и свободнее все же не быть ни в каком штате.
Хотя не всем это подходит, совершенно ненормированный рабочий день, небольшой элемент нестабильности, и т.д.
_________________ Антон 18.12.04
Артем 19.06.07
Александр 17.06.14
Профессиональные переводы. Английский, немецкий языки.
Экскурсии по Новосибирску.
На сайте с 12.09.11 Сообщения: 1963 В дневниках: 18
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 8:30
Zmeika, ну я правда не знаю, как лучше. Видишь, ты подсказала, теперь буду знать! Спасибо!
P.S: Скажи, как надо писать, так, чтобы выделялось имя - кому пишешь. А то я на форумах только недавно общаться начала.
На сайте с 06.07.08 Сообщения: 3240 В дневниках: 829 Откуда: Новосибирск, центр
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 11:34
ttatta писал(а):
Solomeya
да нет, обычно. в нашем околотке, например, есть фирма (хорошо известная), берущая 250 рублей за нормостраницу. хотите знать сколько они отдают переводчику? 40%
т.е. 55 рублей за 1000 знаков?! и с ними еще кто-то работает за такие деньжищи???
Добавлено спустя 7 минут 50 секунд:
Заюшка88 писал(а):
Думаю, все в переводчик забить - из текста нужны только основные мысли, не сам перевод.
если вы забьете его в гугл-транслейт или промпт, то высока вероятность, что больше времени потом потратите на расшифровку той ахинеи, которая получилась из этого "перевода". Если текста много, то просмотрите его "по диагонали", по принципу скорочтения, и переведите только нужные абзацы - тес более что друзья наши англо-саксы в специализированной (не художественной) литературе патологически любят повторять каждую мысль по два-три раза - так что мимо важного наверняка не проскочите.
Скрытый текст:
Один-единственный раз в жизни мне довелось "дешифровать" текст, переведенный гугл-транслейтом - три нормостраницы про особенности рекламы в мусульманских странах. это был феерический звииииздец. Спасло только то, что интуитивно знала, о чем речь, но все равно это были несколько часов особенно изощренной умственной пытки.
На сайте с 29.04.04 Сообщения: 21616 В дневниках: 46041 Откуда: Новосибирск, Дзержинский
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 11:36
Цитата:
и с ними еще кто-то работает за такие деньжищи???
Я думаю, всегда будет кто-то работать. Начинающие, студенты, те, кто уже не начинающий вообще, но начинающий в переводах.
Когда я только начинала, я работала реально за копейки. А как еще? Дело было в 2001 году, работа через интернет если и существовала, то не на том уровне, да и доступа к нему у меня толком не было.
Не жалею, что довольно долго работала за небольшие деньги, опыт бесценен.
Сама, когда отдаю работу на субподряд, могу столько и предложить Если, конечно, работник совсем начинающий и пока ему просто не за что платить больше.
Футорка, чтобы выделить слово, надо, когда пишешь ответ, его выделить и выбрать соответствующий тег.
_________________ Антон 18.12.04
Артем 19.06.07
Александр 17.06.14
Профессиональные переводы. Английский, немецкий языки.
Экскурсии по Новосибирску.
На сайте с 06.07.08 Сообщения: 3240 В дневниках: 829 Откуда: Новосибирск, центр
Добавлено: Пт Окт 07, 2011 12:17
Zmeika писал(а):
Цитата:
и с ними еще кто-то работает за такие деньжищи???
Я думаю, всегда будет кто-то работать. Начинающие, студенты, те, кто уже не начинающий вообще, но начинающий в переводах.
Когда я только начинала, я работала реально за копейки. А как еще? Дело было в 2001 году, работа через интернет если и существовала, то не на том уровне, да и доступа к нему у меня толком не было.
Не жалею, что довольно долго работала за небольшие деньги, опыт бесценен.
Сама, когда отдаю работу на субподряд, могу столько и предложить
да это понятно, но в условиях сказано, что это _известное_ и _уважаемое_ агентство - но это ж как надо себя не уважать в своей патологической жадности, чтобы связываться с непроверенными людьми только ради того, чтобы заплатить меньше?!
На сайте с 03.10.05 Сообщения: 1005 В дневниках: 35 Откуда: Novocybersk
Добавлено: Пн Окт 10, 2011 21:57
Футорка, в штате переводчики остаются разве что в крупных нефтяных компаниях. Еще есть на авиа-предприятии в Новосибирске. У военных переводчиков тоже прошло сокращение в 2009 году. Если Вы будете в штате, будьте готовы, что на вас, скорее всего, возложат обязанности секретаря и т.п. Просто переводчик вряд ли кому-то нужен в настоящей ситуации на рынке труда. К слову, моя должность все 11 лет в компании по крупной строительной и горной технике называлась "Ассистент отдела продаж", при этом основные функции состояли в переводах. А фрилансом, как выяснилось, к тому же, больше заработаете. Вряд ли кто-то станет платить в штате переводчику выше 30 тысячруб. Найдете своих заказчиков, будете опыта набираться.
Nata-baush, englishmama - а ваши компании как раз брали наше оборудование, может быть и вам доводилось переводить про машины CAT, письма и договоры?
Nata-baush, а почему Вы ушли из ТНК-BP?
Всем добрый день!
Присоединюсь-ка я к теме.
Коллеги, никто случайно не собирается на форум переводческий в Сочи? Планирую лететь, хотелось бы компанию найти , дабы грустно и одиноко не было.
На сайте с 29.04.04 Сообщения: 21616 В дневниках: 46041 Откуда: Новосибирск, Дзержинский
Добавлено: Чт Окт 27, 2011 21:39
Nebula, это какой форум? В следующем году решили Translation Forum Russia в Сочи провести?
В этом году я в Питер не поехала, выбрала для себя в пользу отдыха зимой на море всей семьей, а в прошлом году была в Екатеринбурге, довольна очень, было полезно и результативно.
_________________ Антон 18.12.04
Артем 19.06.07
Александр 17.06.14
Профессиональные переводы. Английский, немецкий языки.
Экскурсии по Новосибирску.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах