Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Михална
Ясельки
На сайте с 20.11.09 Сообщения: 77
|
Добавлено: Пт Фев 26, 2010 14:24 |
|
|
HappyMe писал(а): | Девочки, всем доброго времени суток! Очень рада, что нашла вашу ветку.
Я давно уже подрабатываю фрилансером, перевожу с/на английский, тексты медицинские/биологические, и в агенстве местном состою внештатником, и для московских клиентов работала...Сейчас дитю нет еще 2 лет, я столкнулась с тем, что раньше с меня документов особо не спрашивали, сейчаc все изменилось. Дело в том, что английким я увлекаюсь еще со школы, там бьл у нас спец. класс с очень хорошим преподавателем (спасибо ей огромное!!!!), потом я жила за границей, потом здесь получала образование, но не лингвистическое, и начала работать параллельно фрилансером по своей тематике, даже как-то, помнится, синхронистом побывала пару раз)) Сейчас не могу устроиться без каких-либо документов, подтверждающих мое образование по языку, вот хотела попросить у вас совета, что делать - идти на второе высшее - по деньгам мы с мужем можем поднапрячься, но уже не 24 и даже не 28..лет в смысле мне, как-то хочется в сжатые сроки подучиться (год- максимум, два). Какие учебные заведения в нашем городе посоветуете??? Я звонила в НГПУ - там как-то глухо, и в НГУ - только лингвистом на 3.5 года. Щаз зондирую почву в Москве....
|
Посмотрите тему "Переводческое образование в Новосибирске" |
|
Вернуться к началу |
|
|
leonarussia
Школьные годы
На сайте с 31.01.09 Сообщения: 1070 Откуда: Селезнева
|
Добавлено: Пт Фев 26, 2010 15:01 |
|
|
Немного не в тему, но что вас привлекает в профессии переводчик? Я только сама общаюсь, доки пишу, составляю, а вот сидеть и переводить кипами - это беееееееееее |
|
Вернуться к началу |
|
|
Везучая!
Академик
На сайте с 14.04.08 Сообщения: 833 В дневниках: 15931 Откуда: Краснодар
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Zmeika
А я еду за туманом
На сайте с 29.04.04 Сообщения: 21616 В дневниках: 46041 Откуда: Новосибирск, Дзержинский
|
|
Вернуться к началу |
|
|
HappyMe
Подготовишка
На сайте с 13.09.07 Сообщения: 331
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Mitraye
Студент
На сайте с 28.04.09 Сообщения: 2014 В дневниках: 1 Откуда: Мочищенское шоссе
|
Добавлено: Вс Фев 28, 2010 15:37 |
|
|
HappyMe
в НГТУ переводчиков на базе 1-го высшего готовят 2 года.
Из личного опыта - лучше все-таки специализроваться на какой-то конкретной области, а не все понемножку, хотя в Нске не особо с вакансиями и предложениями хорошо. Хотя люди, профессионально выполняющие свою работу, всегда нужны в агентствах.
Мне случилось поработать год администратором-переводчиком, так вот, постоянных, проверенных переводчиков англ.яз была всего пара-тройка, представляете, какая чехарда начиналась, когда нужно было срочно, за 1 неделю перевести что-нть объемное? Помню, однажды увидела в списке резюме знакомую фамилию, оказалась сокурсница-отличница, да еще и преподаватель. Короче, часть перевода отдала ей, ну и когда получила - это был полный пипец! Даже неотформатировано ничего, столбики с цифрами как распознались Акробатом, так и остались со всякими идиотскими значками. А я тогда уже дочу ждала, вот пришлось за всяких горе-переводчиков расхлебывать.
Короче, к чему я все это? А к тому, что в переводе оч. важно все оставлять так.как есть в оригинале - шрифты, выделения, столбики, страницы итп. Заказчики очень рады бывают и потом всегда приходят к тебе во второй раз.
Добавлено спустя 7 минут 38 секунд:
Один мой постоянный клиент (и самый первый) до сих пор повторяет, что так как я перевожу, он до этого никогда не встречал... Хотя, imho, ничего особенного я вроде и не делаю, а уж тогда и вообще только на пятом курсе училась, и сразу свалилось на меня что-то ужасно важное, парочка срочных международных контрактов на такую сумму, что только во сне может присниться. Сейчас я уже понимаю, что мне очень помогло мое доп.образование в сфере банк.операций и проч. м/нар бадяги.
Т.о. специализируюсь в-основном на контрактах, банк. переводах. Технич. тексты с большим нежеланием перевожу, когда кому-нть знакомому сильно надо.
Хотя одна моя подруга берется абсолютно за все! Это, я думаю, больше от человека зависит, его интересов и желания разобраться в какой-то новой области.
А переводить -вообще очень инетересно._________________ -Какой сегодня день?
-Сегодня.
-Мой любимый день! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Яна_Blanc
Профессор
На сайте с 21.02.09 Сообщения: 5530 В дневниках: 15 Откуда: Барнаул, КТ Россия
|
Добавлено: Чт Мар 04, 2010 14:12 |
|
|
Привет всем коллегам!
Я тоже переводчик Хотя как-то смешно пока себя так называть - универ закончила в прошлом году только и из-за появления ребза вообще не успела никак поработать, до сих пор снится что есиии сдаю Правда на 4ом курсе чуть больше полугода работала удаленно с одним московским агенством, Всё было корректно, оплаты в срок, по работе все понятно хотя ооочень тяжело было начинать сразу с химическо-технических текстов И конечно же платили немного, агенство только входило в оборот. Сейчас ребзу полгода, хочу опять войти в работу, больше всего ради поддержания языка, сидя дома мозг жутко атрофируется..... Но - подпишусь с вышесказанным - работа требует большого напряжения а потому не хотелось бы работать даром. Сегодня начала лазить в поисках предложений:) Посмотрим к чему это приведёт. Закончила я Барнаульский Лингвистический, французский и английский языки.
А вообще думаю что надолго меня в сфере письменных переводов не хватит - только если это будет творческая работа, художественные тексты и т.д, а не сухая техника. А этого мало на рынке. Поэтому держу в уме вариант преподавания. За время практики в школах лично мне было интересно работать с малышами, может быть как своя подрастет и возьмусь за репетиторство для самых малеьнких и далее Просто хочется по настоящему давать значия, а для этого нужно всё проработать - от учебных материалов. самых современных и ИНТЕРЕСНЫХ, до самого подхода, ведь хотелось бы чтобы малыши действительно любили изучаемый язык, а не исполняли повинность=желание их родителей. _________________ |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nerry
Академик
На сайте с 22.11.09 Сообщения: 6852 В дневниках: 8382 Откуда: Калининград
|
Добавлено: Чт Мар 04, 2010 15:29 |
|
|
Yana-bl
Мне очень близки Ваши мысли. Сама я закончила ТПУ институт языковой коммуникации-специальность перевод и переводоведение. Хотя и старалась работать по специальности, но все же я больше люблю учить малышей. Если бы Вы еще владели немецким, я бы подсказала, куда обратиться и где сейчас очень современные методики преподавания. Сама закончила несколько курсов преподавания для малышей БИЦ (так называется эта организация). Стажировалась в Москве, Питере, в Барнаул к Вам ездила на семинары, в Новосибирске через Российско-Немецкий Дом.
У нас кстати детки почти ровесники. Я пока перевожу немного (потому что сын много не дает переводить, а помогать некому пока). А вот с осени хочу уже идти преподавать. Несколько пар в неделю взять.
Добавлено спустя 2 минуты 5 секунд:
Пока писала, поняла, что мы уже знакомы))))))))И у мам одинаковые интересы, и детки в один день родились _________________ |
|
Вернуться к началу |
|
|
Везучая!
Академик
На сайте с 14.04.08 Сообщения: 833 В дневниках: 15931 Откуда: Краснодар
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Яна_Blanc
Профессор
На сайте с 21.02.09 Сообщения: 5530 В дневниках: 15 Откуда: Барнаул, КТ Россия
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Nerry
Академик
На сайте с 22.11.09 Сообщения: 6852 В дневниках: 8382 Откуда: Калининград
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Яна_Blanc
Профессор
На сайте с 21.02.09 Сообщения: 5530 В дневниках: 15 Откуда: Барнаул, КТ Россия
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Nerry
Академик
На сайте с 22.11.09 Сообщения: 6852 В дневниках: 8382 Откуда: Калининград
|
|
Вернуться к началу |
|
|
svetik-semisvetik
Ясельки
На сайте с 08.01.10 Сообщения: 49 В дневниках: 2 Откуда: Уфа
|
Добавлено: Вт Мар 23, 2010 11:48 |
|
|
Девочки,а есть тут переводчики с итальянского? мне для переписки с отелем с Италии нужно.напишите на мейл,плиз salihyanova@gmail.com
или стучитесь в асю 353283264 Жду) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Sonetta
Академик
На сайте с 02.03.07 Сообщения: 32353 В дневниках: 43181 Откуда: Нск, пл.Станиславского
|
Добавлено: Ср Апр 21, 2010 18:49 |
|
|
svetik-semisvetik
если еще нужен переводчик с итальянского, я могла бы связать вас с нужным человечком
девочки HELP
кинули срочный перевод, а мой комп со всеми программами и всем полезным Избранным в ремонте
сижу на мужнином, доступ только к интернет-ресурсам
multitran висит сабакатакая
напомните мощные онлайн-словари плиииз! |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
|