Для сохранения части сообщения в цитатник выделите нужный текст в поле ниже, категорию цитаты и нажмите кнопку "на память". В случае, если требуется сохранить всё сообщение, достаточно только выбрать категорию и нажать упомянутую кнопку. Для отмены нажмите кнопку "закрыть окно".
На сайте с 15.04.08 Сообщения: 6473 В дневниках: 10335 Откуда: Екатеринбург
Добавлено: Вт Ноя 28, 2017 22:24
Abramnushka
хороший вариант ответа по поводу туалета - "пусть это останется для вас загадкой". Или: "А вы хорошо поели? Если хорошо, то сами быстро увидите"
_________________ Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari.
На сайте с 04.07.02 Сообщения: 47088 В дневниках: 2021 Откуда: Академгородок
Добавлено: Чт Ноя 30, 2017 8:56
Это не русский язык, просто спросить. Почему французскую марку Deux par Deux называют "Дю пар Дю"? По правилам какого чтения? Понимаю, что не по правилам французского. Разве по-английски будет такая транскрипция? Мало учила английский, не могу сказать... Каждый раз так и тянет поправить, прям режет глаз и ухо.
_________________ Меня засосала опасная трясина И имя ей - "Вещдок"
А на аватаре - кумир !
На сайте с 06.07.10 Сообщения: 5803 В дневниках: 669
Добавлено: Чт Ноя 30, 2017 12:38
Dio писал(а):
Это не русский язык, просто спросить. Почему французскую марку Deux par Deux называют "Дю пар Дю"? По правилам какого чтения? Понимаю, что не по правилам французского. Разве по-английски будет такая транскрипция? Мало учила английский, не могу сказать... Каждый раз так и тянет поправить, прям режет глаз и ухо.
eux - такого звука нет в русском языке. он звучит как если постараться сказать слог ДЁ без смягчения согласной Д. получится, если произнести слог ДО, а потом попытаться перейти к Ё.
а читаться будет дЁ пар дЁ. Р читается, но ее не произносят у нас, потому что сложно произнести французское Р, но оно читается, и во французском в быстрой речи не так слышно его.
На сайте с 04.07.02 Сообщения: 47088 В дневниках: 2021 Откуда: Академгородок
Добавлено: Чт Ноя 30, 2017 12:46
Ну как-то вместо "ё" и "о" писать "ю"...
Я бы на "о" остановилась, ну или "е", так ближе и проще.
Всё-таки мне любопытно, по правилам чтения какого языка взяли "ю"?
_________________ Меня засосала опасная трясина И имя ей - "Вещдок"
А на аватаре - кумир !
На сайте с 28.12.08 Сообщения: 1308 Откуда: Новосибирск, Щ
Добавлено: Чт Ноя 30, 2017 12:51
Dio
Я дочь сейчас замучила. Заставляла произносить то медленно, то быстро. Эта "р" вскользь, но произносится. И по поводу "дю" я тоже сто раз спросила. Не дю. На что получила потом : "Нет, мама! Не дю! Нету там "ю"!!!"
На сайте с 22.10.07 Сообщения: 3111 Откуда: краснообск
Добавлено: Чт Ноя 30, 2017 13:08
Dio писал(а):
Это не русский язык, просто спросить. Почему французскую марку Deux par Deux называют "Дю пар Дю"? По правилам какого чтения? Понимаю, что не по правилам французского. Разве по-английски будет такая транскрипция? Мало учила английский, не могу сказать... Каждый раз так и тянет поправить, прям режет глаз и ухо.
анек в тему
Цитата:
Из балетных легенд:
однажды на шефском концерте в сельском доме культуры
ведущая объявила следующий номер:
"Раз дю дюх из балета "Корсар". Исполняют...".
Она прочла французское pas de deux как "раз дю дюх".
На сайте с 06.07.10 Сообщения: 5803 В дневниках: 669
Добавлено: Чт Ноя 30, 2017 13:08
Dio
может, попутали) ou - произносится как У, а eu - как О/Ё, а тут еще и Х на конце какой-то, который вообще не читается, вот и усреднили/забыли/перепутали)) а скорее не знали, какой звук будет получаться, ведь просто U будет читаться как Ю. а О/Ё сложно произнести для русских, которые вообще не учили иностранных языков. а если написать дЁ, то скорее всего прочтут как в слове "дЁготь", что не есть благозвучно для французкой марки.) ну и кроме того, русские часто слышат в звуке О/Ё это самое Ю. например, слово adieux, часто произносят у нас не адьЁ, а адьЮ.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах