Новости сайта и форума Sibmama 
[Пасха]
ГОТОВИМСЯ К ПАСХЕ С ДЕТЬМИ - ЛУЧШЕЕ НА СИБМАМЕ
Пасхальные поделки, стихи, песни...
Переводчики, пообщаемся?
На страницу : Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 22, 23, 24  След.

Сейчас эту тему просматривают: Нет  
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Форумы » Работа. Отдых. Общие вопросы » Работа и обучение. Свой бизнес. Для взрослых
Категория: Сохранить в цитатник Закрыть окно  
Для сохранения части сообщения в цитатник выделите нужный текст в поле ниже, категорию цитаты и нажмите кнопку "на память". В случае, если требуется сохранить всё сообщение, достаточно только выбрать категорию и нажать упомянутую кнопку. Для отмены нажмите кнопку "закрыть окно".
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Oksana-mama
Академик
Академик

На сайте с 13.01.07
Сообщения: 14951
В дневниках: 2790
Откуда: Вокзал Главный
Карта № 921773
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Пн Фев 09, 2009 14:22     Ответить с цитатой

Девочки, я вот видимо тоже не совсем в тему.
Но может тогда уж вы хоть подскажите куда мне обратиться.
У меня сын учится на ин. язе. Я сейчас очень-очень стараюсь выучить английский.
Но естесственно, что общение с непосредственным носителем языка намного эффективнее.
Так вот точно знаю, что раньше было (и сейчас должно быть), чтобы пригласить к себе жить такого вот носителя (студента, например).
Как это лучше сделать? Куда обратиться?
_________________
Консультант-аналитик 1С
...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Дневник Посетить сайт автора            
 
Ольга
Первый класс вторая четверть
Первый класс вторая четверть


На сайте с 06.07.02
Сообщения: 537
Откуда: Seattle, WA
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Вс Апр 26, 2009 13:19     Ответить с цитатой

leonarussia
в среднем, мне кажется, не очень выгодно. Но как вариант работы из дома - вполне. То есть, сколько-то заработать можно. Но не очень много.
Многое зависит от того, какой язык. С английского переводят все кому не лень, а вот ежели там японский или финский... Это больше денег гораздо. И заказов достаточно, как я понимаю.

Я отказалась от работы переводчиком, так как мне сложно было конкурировать с переводчиками, живущими в России, на Украине, в Белоруссии. Они имеют возможность брать 5 центов за слово, а я в своей Америке на это и продуктов не куплю, не говоря о плате за квартиру :(.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение            
 
Nata+Nastia
Школьные годы
Школьные годы


На сайте с 03.10.05
Сообщения: 1005
В дневниках: 35
Откуда: Novocybersk
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Вт Май 05, 2009 22:32    Заголовок сообщения: переводчики Ответить с цитатой

Я думала, что нашла стабильную работу. Но после 8 лет постоянной работы в одной компании, попала под сокращение с позиции переводчика. Они же предложили работать дома по 200 руб.за страницу внештатно, по гражданско-правовому договору, из этой же суммы налоги вычитаются. Но, встав на биржу труда, узнала, что не могу в этот период заключать ГПД. Не знаю, чем завершатся поиски работы, но,похоже, переводчиков в штат редко кто берет. Сейчас есть вакансия на авиапредприятии, зарплата 10 т.р. полный день. Может быть, лучше устроиться преподавателем? В данный момент интересует именно официальная занятость с трудовой книжкой и т.д.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение            
 
ЮлияТ
Первый класс вторая четверть
Первый класс вторая четверть


На сайте с 23.11.06
Сообщения: 565
В дневниках: 93
Откуда: Новосибирск, центр
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Чт Июл 02, 2009 11:34     Ответить с цитатой

Здравствуйте, девушки :-) вопрос коллегам-переводчикам: может кто-нибудь проконсультировать по работе в TRADOS 7 Freelance? обзавелась недавно этой, вроде бы полезной и нужной программкой, но ещё не решилась на близкое знакомство :oops: :-) так что, буду рада разным советам и подсказкам :love_sibmama:
_________________

Английский и немецкий языки - переводы, уроки. Профессионально и с душой :)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Дневник            
 
Zmeika
А я еду за туманом
А я еду за туманом

На сайте с 29.04.04
Сообщения: 21616
В дневниках: 46041
Откуда: Новосибирск, Дзержинский
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Чт Июл 02, 2009 17:09     Ответить с цитатой

Я пользуюсь понемногу Традосом. Но пока на начальном уровне, поэтому многого не знаю.
Может, объединимся, поможем друг другу в освоении программы?
Он мне пока нечасто нужен.

ЮлияТ, а вы лицензионный купили?
_________________
Антон 18.12.04
Артем 19.06.07
Александр 17.06.14

Профессиональные переводы. Английский, немецкий языки.
Экскурсии по Новосибирску.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Дневник Посетить сайт автора            
 
ЮлияТ
Первый класс вторая четверть
Первый класс вторая четверть


На сайте с 23.11.06
Сообщения: 565
В дневниках: 93
Откуда: Новосибирск, центр
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Вт Июл 07, 2009 22:01     Ответить с цитатой

Zmeika
Здорово!! Конечно, давайте объединяться ))) я тоже стала разбирать его скорее из интереса, чем из необходимости :-) и,честно говоря, не покупала, а просто скачала его - спасибо добрым людям, выкладывающим разные полезности на ресурсах по изучению языков ))) вообще интересно, сильно ли отличаются разные версии этой программы...
_________________

Английский и немецкий языки - переводы, уроки. Профессионально и с душой :)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Дневник            
 
Zmeika
А я еду за туманом
А я еду за туманом

На сайте с 29.04.04
Сообщения: 21616
В дневниках: 46041
Откуда: Новосибирск, Дзержинский
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Пн Июл 13, 2009 10:43     Ответить с цитатой

ЮлияТ, тогда давайте объединяться!
Мы на даче были, но пока временно съехали, так что можно и поработать, поповышать квалификацию.
Еще есть желающие изучать Традос?
_________________
Антон 18.12.04
Артем 19.06.07
Александр 17.06.14

Профессиональные переводы. Английский, немецкий языки.
Экскурсии по Новосибирску.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Дневник Посетить сайт автора            
 
Nata+Nastia
Школьные годы
Школьные годы


На сайте с 03.10.05
Сообщения: 1005
В дневниках: 35
Откуда: Novocybersk
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Вт Июл 14, 2009 19:01    Заголовок сообщения: переводчики/традос Ответить с цитатой

Да, есть желающие. Я только "ЗА" изучать ТРАДОС. а каким образом?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение            
 
Zmeika
А я еду за туманом
А я еду за туманом

На сайте с 29.04.04
Сообщения: 21616
В дневниках: 46041
Откуда: Новосибирск, Дзержинский
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Вт Июл 14, 2009 19:30     Ответить с цитатой

Вот и я думаю, как бы это организовать. Собраться всем со своими компами?
Или хватит одного компьютера с установленным Традосом?
Какие будут идеи?
_________________
Антон 18.12.04
Артем 19.06.07
Александр 17.06.14

Профессиональные переводы. Английский, немецкий языки.
Экскурсии по Новосибирску.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Дневник Посетить сайт автора            
 
Nata+Nastia
Школьные годы
Школьные годы


На сайте с 03.10.05
Сообщения: 1005
В дневниках: 35
Откуда: Novocybersk
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Пн Июл 27, 2009 0:11    Заголовок сообщения: традос Ответить с цитатой

А кто-нибудь уже работал в Традос? И где его вообще покупают-устанавливают? Помогает ли он в работе с крупными текстами, например если задание дали перевести 50 страниц за 2 -3 дня?

Последний раз редактировалось: Nata+Nastia (Пн Июл 27, 2009 15:58), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение            
 
Zmeika
А я еду за туманом
А я еду за туманом

На сайте с 29.04.04
Сообщения: 21616
В дневниках: 46041
Откуда: Новосибирск, Дзержинский
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Пн Июл 27, 2009 13:48     Ответить с цитатой

Nata+Nastia, я в традосе работаю. У меня пиратская версия, официальная стоит баснословные деньжищи. Эту версию дали друзья, работают в одном городском агентстве переводов.
Имеет смысл в нем работать, если в тексте много повторов. Если текст художественный или, например, социология или маркетинг какой-нибудь, толку от традоса нет. Хотя я пока не evt. создавать и пользоваться базой терминов, может. в таком случае он помогает.
Если что-то типа инструкции, с однотипными предложенниями, такой объем сделать вполне реально.
А вообще, там еще соваивать и осваивать. Я так понимаю, что возможностей у него намного больше, чем просто перевод однотипных фраз.
_________________
Антон 18.12.04
Артем 19.06.07
Александр 17.06.14

Профессиональные переводы. Английский, немецкий языки.
Экскурсии по Новосибирску.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Дневник Посетить сайт автора            
 
ЮлияТ
Первый класс вторая четверть
Первый класс вторая четверть


На сайте с 23.11.06
Сообщения: 565
В дневниках: 93
Откуда: Новосибирск, центр
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Вт Июл 28, 2009 0:45     Ответить с цитатой

Zmeika
рада буду объединиться !!! )) только мы пока на даче живём, так что в сети совсем редко бываю...
_________________

Английский и немецкий языки - переводы, уроки. Профессионально и с душой :)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Дневник            
 
Sonetta
Академик
Академик

На сайте с 02.03.07
Сообщения: 32352
В дневниках: 43158
Откуда: Нск, пл.Станиславского
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Чт Июл 30, 2009 0:56     Ответить с цитатой

трям-трям!
:za: изучение Традоса!

ИМХО в любом учении важна цель. стремясь к результату, легче разобраться
надо нам взять какой-нить документ типа технического-юридического, всем в своих традосах перевести по кусочку, потом попытаться это дело объединить

поскольку лето и все мы кто на даче, кто в отпусках, то предлагаю "дать звонок" нашим урокам в сентябре :aga-aga:

Добавлено спустя 19 часов 28 минут 15 секунд:

ttatta
Инструкция 5ballov :lol:
Цитата:
36. Если я сказал, что могу выполнить этот перевод к пятнице, и ты обещал перезвонить, если клиента устроят сроки и расценки, и не перезвонил, не надо возникать из ниоткуда в пятницу с вопросом, готов ли текст.
как раз счас думу думаю - делать или не делать перевод к этой пятнице :haha:

Добавлено спустя 10 минут 33 секунды:

Paulinka писал(а):
Здравствуйте, уважаемые переводчики! Я тоже по образованию переводчик французского и английского языков. Имею незначительный опыт работы переводчиком, но последние несколько лет у меня пробелы в профессии. Очень нравится мн моя профессия, надеюсь, что у меня еще будет возможность вернутсяь в профессию.
Вот у меня возник вопрос, может быть вы ответите: с дипломом переводичка, я закончила Иркутский Лингвистический Университет, специализация лингвисика и межкультурная коммуникация, буду ли я востребована как преподаватель? :aga-aga:
ИМХО - будете! если на преподавателей счас есть спрос, то работу можно найти
работодатели смотрят больше на специализацию не столько образования, сколько предыдущего опыта работы
было бы желание ;)

Tayutka писал(а):
Привет, девочки!
Я сейчас учусь в НГУ на ФИЯ (англ филология). Заканчиваю в этом году. Это мое второе высшее, первое - биология. Как думаете, не будет ли это отпугивать потенциальных работодателей? Посоветуйте, пожалуйста, хорошие агенства по переводу, где могут ноувичку предложитьть что-то. Я одно время переводила для сайта perevodby.ru, но он закрылся. Еще репетировала раньше. Сейчас хочу вернуться, а предложений не вижу....
снова ИМХО - Если Вы нацелены на карьеру именно переводчика, то другое специализированное образование является большим плюсом :aga-aga:

Oksana-mama писал(а):
Так вот точно знаю, что раньше было (и сейчас должно быть), чтобы пригласить к себе жить такого вот носителя (студента, например).
Как это лучше сделать? Куда обратиться?
есть сайты, где можно познакомиться с иностранцами с целью неформального общения ;)
типа "Клуба гостеприимства"
поищите в гугле!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Дневник Посетить сайт автора            
 
Sonetta
Академик
Академик

На сайте с 02.03.07
Сообщения: 32352
В дневниках: 43158
Откуда: Нск, пл.Станиславского
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Чт Июл 30, 2009 1:03     Ответить с цитатой

и моя "визитка" наконец ;)
Закончила ПЕД ФИЯ немецко-английское отделение
После института много лет работала в сфере разработки программного обеспечения (и швецом, и жнецом... разве только не программистом), соответственно, лучше всего у меня получаются переводы по этой теме.
Но берусь и за другие тематики, для поддержания интеллекта в форме, так сказать :aga-aga: Как правило, мне попадаются всё же технические тексты, и преимущественно с английского (кто тут говорит что на немецкий есть спрос??? ;))
Переводами занимаюсь как правило в свободное от остальных занятий время (на данный момент основное занятие - ребёнок :lol: ).
Устным переводом не занимаюсь (не могу преодолеть псих.барьер...) , зато письменный - моя стихия. Кроме того, редактирую чужие переводы, тож люблю это дело :aga-aga:
До декрета работала с московскими заказчиками и несколькими нскими индивидуалами.
Счас осталось одно нское агентство переводов, новых клиентов пока не ищу, ввиду нехватки времени


Последний раз редактировалось: Sonetta (Чт Июл 30, 2009 1:34), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Дневник Посетить сайт автора            
 
ЮлияТ
Первый класс вторая четверть
Первый класс вторая четверть


На сайте с 23.11.06
Сообщения: 565
В дневниках: 93
Откуда: Новосибирск, центр
Добавить в ЗакладкиСообщениеДобавлено: Чт Июл 30, 2009 1:20     Ответить с цитатой

Sonetta
Согласна со всем вышесказанным - и на счет традоса, и на счёт дополнительной специализации - крайне важная штука :-)
О себе - НГУ ФИЯ, но в Педе тоже отметилась - на немецко-английском, как раз )))
_________________

Английский и немецкий языки - переводы, уроки. Профессионально и с душой :)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Дневник            
 
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Форумы » Работа. Отдых. Общие вопросы » Работа и обучение. Свой бизнес. Для взрослых
Страница 5 из 24 На страницу : Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 22, 23, 24  След.

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах